Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
As Marchioness of Queensberry she used her name and the strength of her personality to break through official difficulties and to commandeer transport by both road and rail to carry numbers of helpless and in some cases crippled people to safety. Своё имя и силу личности маркиза Куинсберри использовала, чтобы прорваться через все трудности и найти транспорт, автомобильный и железнодорожный, и на нём перевезти огромное количество беспомощных и искалеченных людей в безопасное место.
In 1988, Public Enemy used a sample of "Flash" for their song "Terminator X to the Edge of Panic", released on the album It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back. Группа Public Enemy использовала семплирование этой песни для своей композиции «Terminator X to the Edge of Panic» с альбома «It Takes a Nation of Millions to Hold Us Back».
The author Lucy Maud Montgomery, unaware of her notoriety, used a photograph of Nesbit - from the Metropolitan Magazine as the model for the heroine of her book Anne of Green Gables (1908). Писательница Люси Монтгомери использовала фотографию Несбит из «Metropolitan Magazine» и повесила её на стену в спальне - в качестве модели для героини книги Аня из Зелёных Мезонинов (1908).
Could the Cambodian delegation state whether it was true that the civilian and military police had used electric prods, high-pressure jets of dirty water and explosives to disperse non-violent demonstrators? Может ли делегация Камбоджи сообщить, действительно ли гражданская и военная полиция использовала электродубинки, брандспойты и взрывчатые вещества для разгона мирных демонстрантов?
The Field Group applied the criteria under their framework and used the following means to obtain additional information to determine the rest and recuperation cycles of each duty station: Группа применяла критерии в соответствии со своей системой и использовала следующие средства для получения дополнительной информации с целью определения циклов отпусков для отдыха и восстановления сил по каждому месту службы:
WHO used CERF funds to save the lives of the most vulnerable, especially children under age 5, by providing medicine and rapid diagnostic tests to manage and confirm outbreaks of such diseases as malaria, cholera and measles. ВОЗ использовала средства СЕРФ для спасения жизни групп населения, подвергающихся особой опасности, прежде всего детей младше пяти лет, предоставив им лекарственные препараты и обеспечивая быструю диагностику для сдерживания вспышек таких заболеваний, как малярия, холера и корь, и подтверждения фактов таких вспышек.
To evaluate the joint programme of work, the Section used the "H-form scheme": a method that enabled all staff members to evaluate what they thought were the weaknesses and strengths of the areas assessed, and suggest improvements. Для оценки совместной программы работы Секция использовала "Н-образную схему" - метод, который позволил всем сотрудникам дать оценку сильным и слабым, по их мнению, аспектам деятельности в соответствующих областях и предложить меры по ее улучшению.
India used satellite imagery, ground verification and the collection of intelligence to identify areas under opium poppy cultivation and eradicated 5,814 ha of opium poppy in 2011 and a further 1,254 ha in 2012. В целях определения районов, в которых выращивается опийный мак, Индия использовала спутниковые снимки, а также осуществляла наземную съемку и сбор оперативно-разведывательных данных; кроме того, в 2011 году было уничтожено 5814 га плантаций опийного мака, а в 2012 году - еще 1254 гектаров.
You used my incredible gifts to get yourself erased so that you could go retire somewhere exotic in the world with a bunch of GCCs? Ты использовала мои невероятные таланты чтобы себя стереть, чтобы ты могла выйти на пенсию в каком-нибудь экзотическом месте с пачкой МВС?
In '86-'88 engines the twin-scroll turbocharger is fed using a two-stage mechanically actuated valve, however, on '89-'91 engines a better turbo design was used with a divided manifold powering the twin-scroll configuration. На двигателях 1986-1988 годов твинскрольный нагнетатель использовал двухступенчатый механический привод клапанов, однако, на двигателях 1989-1991 годов лучшая конструкция использовала разделенный коллектор, питающий твинскролл.
In the past, Kaji, I may have just... just used you! Тогда, в прошлом, Кадзи-кун, я использовала тебя!
UNDP has used the galvanizing effect of the MDGs to build on progress made over several years, expressed through both its programmes as well as in its capacity of managing United Nations system support to the MDGs. ПРООН использовала стимулирующее воздействие целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), для подкрепления успехов, достигнутых за несколько лет благодаря как ее программам, так и ее способности управлять усилиями системы Организации Объединенных Наций в поддержку достижения этих целей.
a In its claim, Santa Fe has consistently used a currency exchange rate of KWD 1 = USD 3.496. а В своей претензии "Санта Фе" последовательно использовала обменный курс в 1 кувейтский динар = 3,496 долл. США.
The country was, figuratively speaking, between the «three fires»: local wars in Nicaragua, Guatemala and El Salvador were at their height, western propaganda actively used the thesis of the «Soviet interference» in the affairs of Central America. Страна находилась, образно говоря, меж «трех огней»: внутренние войны в Никарагуа, Гватемале и Сальвадоре были в самом разгаре, западная пропаганда активно использовала тезис о «советском вмешательстве» в дела Центральной Америки.
In the 20th century, a fourth French writer, Sidonie-Gabrielle Colette (author of Gigi, 1945), used her actual surname as her mononym pen name, Colette. В ХХ веке французская писательница Сидони Габриэль Колетт (автор романа «Жижи» (англ.)русск., 1945) использовала свою настоящую фамилию в качестве литературного псевдонима-мононима Колетт.
One of these less advanced races, the Thrax, used this power to wage war against the Eloh, a war which the Eloh won but at a great cost. Одна из этих менее развитых рас, Тракс (Thrax), использовала эту способность, чтобы начать войну против Ило, войну, которую Ило с трудом выиграли.
The Congress Poland post office used two datestamps one with a single outer ring and one with a double outer ring with text KRAKÓW. Почта Царства Польского использовала два календарных штемпеля: один с одинарным внешним кругом, а другой - с двойным внешним кругом с текстом KRAKÓW («Краков»).
Their idea was rejected, and Jeffrey instead asked Obsidian to create a follow-up to the BioWare-developed Star Wars: Knights of the Old Republic, as the team at Obsidian was familiar with the technology that the original game used. Их идея была отвергнута, и Джеффри вместо этого попросил Obsidian создать продолжение разработанной BioWare игры Star Wars: Knights of the Old Republic, поскольку команда в Obsidian была знакома с технологией, которую использовала оригинальная игра.
The Brabham team used Alfa Romeo engines from 1976 to 1979, foreshadowing a return by Alfa Romeo as a constructor from 1979 to 1985. Команда «Брэбем» использовала альфовские двигатели с 1976 по 1979, ознаменовавшее возвращение «Альфы» как команды с 1979 по 1985.
After introducing a biological problem with 11 variables, I used a simple method called dimensional analysis to demonstrate that only three needed to be studied empirically; the relations among the rest of the variables could be inferred logically. Рассматривая биологическую задачу с 11 переменными, я использовала простой метод, называемый анализом размерностей, чтобы показать, что только три из них требовали исследования опытным путем, в то время как отношения между остальными переменными можно было определить логически.
If the Russians had used their "peacekeeping" force solely to protect South Ossetians' "self-determination" (citing the precedent of Western actions in Kosovo), they would have done little damage to their soft power, and the benefits could have exceeded the costs. Если бы Россия использовала свои «миротворческие» силы исключительно для защиты «независимости» Южной Осетии (ссылаясь на действия стран Запада в Косово), то она нанесла бы небольшой урон своей мягкой силе, и цели вполне могли бы оправдать средства.
Now, you might be interested in purchasing some of the products that I used today - Может быть вас заинтересует какое-нибудь средство, из тех, что я сегодня использовала для вашего...
You will hear how she used Freddy's I.D. Card to create a false work rord, how she planted his bloody hat in the rigging to make it appear he fell off the oil platform... Вы услышите о том, как она использовала личную карточку Фредди, чтобы внести ложную отметку о прибытии, как она подбросила его окровавленную кепку в такелаж чтобы казалось будто он упал с платформы...
In addition, the FAS used satellite imagery to monitor domestic crop production areas in support of work carried out by the Agricultural Stabilization and Conservation Service (redesignated the Farm Service Agency in October 1994). Кроме того, ФАС использовала спутниковые изображения для мониторинга состояния посевов в сельскохозяйственных районах в целях оказания помощи работе, проводимой Службой стабилизации и сохранения урожаев сельскохозяйственных культур (в октябре 1994 года она была переименована в Агентство по оказанию фермерских услуг).
Apply the new conceptual approach which had been used for the country profile on the Russian Federation to future country profiles, where appropriate; Ь) применять новый концептуальный подход, который использовала для составления обзора жилищного сектора Российской Федерации для подготовки будущих обзоров по странам в соответствующих случаях;