His first full scale machine used a four-ton hammer-block, and a rate of eighty blows per minute. |
Его первая машина использовала четыре блока паровых молотов, а скорость составляла 80 ударов в минуту. |
Isabella reportedly used the fire as an excuse to postpone the wedding, indicating her guilt by some. |
Изабелла использовала пожар как предлог отложить свадьбу, что может указывать на то, что именно она устроила пожар. |
In 2012 a team of scientists used SMRT sequencing to generate the full methylomes of six bacteria. |
В 2012 году группа ученых использовала данный подход для анализа полного профиля метилирования 6 бактерий. |
In the absence of a drummer, the band used a drum machine as it had in its earliest incarnation. |
За неимением барабанщика группа использовала драм-машину, подобно тому, как это было в период её становления. |
Larissa Dubecki from The Age used the term "nu-disco diva" to describe Minogue during this period. |
Лариса Дубецки из газеты The Age использовала термин «дива ню-диско» чтобы описать Миноуг на тот момент. |
Bereet was a female Krylorian techno-artist who used her alien technology to produce films concerning fictional adventures of herself and the Hulk. |
Берит была техно-художником Крилора женского пола, которая использовала свои внеземные технологии, чтобы снимать фильмы о вымышленных приключениях себя и Халка. |
In 1994, legal scholar Lani Guinier used the phrase as the title for a collection of law review articles. |
В 1994, адвокат и исследователь права Лани Гиньер использовала это выражение как заголовок для сборника статей о судебной практике. |
The system uses the intelligent concept previously used in the VCC for household application and allows low energy consume, beyond being very silent. |
Компания использовала удачную идею, применявшуюся ранее VCC в бытовой технике что позволило снизить потребление энергии при абсолютно бесшумной работе. |
With the aid of her friend Sir John Soane, she auctioned Richard's large art collection, and used the funds to support the convent school. |
С помощью своего друга сэра Джона Соуна она организовала аукцион работ Ричарда, вырученные средства от которого использовала для нужд своей католической школы. |
When the video was uploaded in 2006, YouTube still used the 5-star rating system. |
Система была введена в 2006 году, до этого УЕФА использовала 5-звёздную систему рейтинга стадионов. |
The "plant-based narcotic drug" are herbs that Valentina used for her own treatment. |
А «наркотическое вещество растительного происхождения» - это трава, которую сама Валентина использовала как лечебный компресс. |
Also it could search during the opponent's move, used null-move heuristic and had sophisticated algorithms for time management. |
Также она могла производить анализ во время хода соперника, использовала эвристику нулевого хода и сложные алгоритмы для управления временем. |
The Navy also used the 91-shiki injiki Kana-letter model at its bases and on its vessels. |
Помимо этой модели ВМФ использовала на своих базах и кораблях 91-shiki injiki с азбукой кана. |
She used it to unscrew the security screen so she could get out the back window unseen. |
Она использовала её, чтобы открутить оконную решётку, так ей удалось скрыться незамеченной через заднее окно. |
Gas provides a tempting form of leverage, and Russia had already used it against Georgia, Latvia, Lithuania, and Moldova. |
Таким образом, газ является соблазнительным средством политического давления, и Россия уже использовала его против Грузии, Латвии, Литвы и Молдовы. |
I cannot believe you used your flat iron to put these letters on. |
Не могу поверить, что ты использовала свой утюжок для волос чтобы приклеить надписи. |
Some of these were used by a psychiatrist to help his patients. |
В прошлом профессиональный психиатр, которая использовала своих пациентов ради собственной выгоды. |
She has used her powers to command elemental forces, heal, transmute and transmogrify objects, manipulate minds, and attack her opponents with energy blasts. |
Она использовала свои способности, чтобы повелевать стихиями, лечить, превращать и изменять объекты, управлять мыслями и атаковать противников энергетическими выстрелами. |
The 308 used elements of these shapes to create something very much in contrast with the angular Bertone-designed GT4. |
Модель 308 использовала элементы этих автомобилей, чтобы не быть похожей на угловатый GT4 2 +2. |
The school uniforms for the heroines in the game are old designs that Hinoue created and used before in dōjinshi (self-published work). |
Школьная форма героинь в игре была прорисована на основе старых набросков, которые Хиноэ создала и ранее использовала в додзинси. |
Also the Austrian Army used the 6.5×54 Mannlicher-Schönauer cartridge in converted 6.5×50mm Arisaka rifles captured from the Russian Army. |
Также австро-венгерская армия использовала патроны 6,5×54 мм в переделанных под них винтовках Арисака, захваченных у русской императорской армии. |
Ono said of the occasion: It was all settled before then, I just used that occasion to hand over the tapes personally to Paul. |
Йоко Оно рассказывает: «Была предварительная договорённость, и я просто использовала эту возможность, чтобы передать записи лично Полу. |
Unlike other popular love-romance novels of the time, Heyer's novels used the setting as a major plot device. |
В отличие от других популярных книг о любви того времени, Хейер использовала место действия в качестве главной движущей силы сюжета. |
Compaq was able to market a legal IBM clone because IBM mostly used "off the shelf" parts for their PC. |
Compaq с полным правом торговала легальными клонами IBM PC, потому что IBM в основном использовала компоненты сторонних производителей. |
For a period of time it also used the name Tehnokom, a firm that saved the club when it was in financial trouble. |
До определённого периода времени команда также использовала название компании «Техноком», спавшей клуб, когда он был в трудном финансовом положении. |