Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
JVC called it TOD (possibly an abbreviation for "Transport stream on disc") when used in HDD-based camcorders like GZ-HD7. JVC назвала это TOD (возможно, как аббревиатура от «Transport stream on disc») когда использовала его в видекамерах с HDD, таких как GZ-HD7.
She used a study light for the depression and probably eye shadow to transfer the thumbprint. Она использовала колпачок от маркера для надавливания и вероятно тени для век чтобы сделать отпечаток пальца.
The opposition coalition UEDF then used the comparison against the government in a TV spot showing footage of the movie "Hotel Rwanda". Затем оппозиционная коалиция ОЭДС использовала сравнение с правительством в телевизионном ролике, включившем кадры из фильма "Hotel Rwanda".
Probably because I used a modern format on my cover letter that put my email above my home address. Может потому, что я использовала новый формат сопроводительного письма, и мой электронный адрес оказался впереди домашнего.
KFC initially used stove-top covered cooking pots to fry its chicken. Изначально для приготовления курицы KFC использовала кухонные плиты и закрытые кастрюли.
About one third of the participating laboratories used the Gran plot titration method to analyse alkalinity, as suggested in the Manual. Приблизительно одна третья часть участвующих лабораторий использовала метод титрирования на основе диаграммы Грана для анализа щелочности, как это предлагается в Справочном руководстве.
The military junta, never inclined to offer a peaceful political solution to the country's problem, used its military muscle to stifle dissent. Военная хунта, которая не была склонна решать проблемы страны мирным путем, использовала военную силу для расправы с несогласными.
The Committee noted that Venezuela had used a crawling peg for its exchange rate until 2002, when there had been a major devaluation. Комитет отметил, что Венесуэла до 2002 года, когда произошла крупная девальвация, использовала для определения обменного курса своей валюты плавающую фиксацию курса.
It is important to note that the KP WGDE used pre-conflict alluvial mining data to produce its estimates. Важно отметить, что при подготовке своих оценок Рабочая группа алмазных экспертов Кимберлийского процесса использовала данные о разработке аллювиальных отложений до начала конфликта.
Siliva claims she has used materials usually thrown away by others to start her nursery business. Силива утверждает, что, начиная свой бизнес и создавая питомник, она использовала материалы, которые обычно выбрасывают.
Cuba has never interfered with the United States television services, let alone used aerostats and aircraft for this purpose. Куба никогда не вмешивалась в телевещание в Соединенных Штатах Америки и уж тем более не использовала аэростаты и воздушные суда с этой целью.
Well, there will be, but the towing company used an 18-megapixel CMOS, which means I can work a little magic. Предположительно, но буксировочная компания использовала 18-ти мегапиксельный фотоаппарат, а значит, я могу немного поколдовать со снимками.
So, the Lock Interrogator says that Layla last used her key card to enter her room at 7:12 p.m. Так. По данным системы замков, Лайла последний раз использовала свою ключ-карту чтобы войти в номер в 19-12.
MINURCAT used $4.13 million from its assessed peacekeeping budget to pay for activities that should have been funded from the trust fund. МИНУРКАТ использовала 4,13 млн. долл. США из своего бюджета, формируемого за счет начисленных взносов, на оплату деятельности, которая должна была финансироваться из целевого фонда.
WHO used nearly $2.8 million in CERF funding to help improve the management of malnutrition-related and associated conditions among children under age 5 and pregnant and nursing women. ВОЗ использовала средства в размере 2,8 млн. долл. США, предоставленные СЕРФ, для повышения эффективности мер по борьбе с недоеданием и его последствиями для здоровья детей младше пяти лет и беременных и кормящих женщин.
UNDP used its global presence to facilitate country-to-country exchanges of support and lessons learned from Latin American democratic transitions in Argentina, Brazil, Chile, and Mexico with Egypt and Tunisia. ПРООН использовала свое глобальное присутствие для содействия межстрановым обменам элементами поддержки и опытом, накопленным в результате демократических преобразований в Латинской Америке, между Аргентиной, Бразилией, Мексикой и Чили, с одной стороны, и Египтом и Тунисом, с другой.
The International Labour Organization had conducted school-to-work transition surveys in 28 countries and had used the results to design capacity-building tools and training programmes on youth employment. Международная организация труда провела обследования процесса перехода от учебы к трудовой деятельности в 28 странах и использовала полученные результаты для разработки инструментария для создания потенциала, а также для подготовки учебных программ по вопросам занятости молодежи.
The defence played the full video to show that the Government had selectively used clips of the video out of context during its presentation. Защита продемонстрировала видеозапись полностью, чтобы показать, что сторона обвинения в ходе своего выступления избирательно использовала отрывки из этой видеозаписи, вырвав их из контекста.
Since Thea was last seen at Verdant, I used credit-card receipts... compiled a list of customers, pinged their phones and hacked their photos. Поскольку последним местом, где Тею видели, был Вердант, я использовала чеки от кредиток, составила список всех вчерашних посетителей, пропинговала их мобильные и взломала все фотки.
The Okata Corporation, who owns the whaling fleet, is now suing the Sea Defenders because Deena used a prop fouler to cripple their ship. Корпорация Оката, которой принадлежит китобойное судно, подала в суд на "Защитников моря", потому что Дина использовала устройство, которое повредило винты их корабля.
In 1897 the Kyiv Seed Testing Laboratory, which had officially used seed normatives in Ukraine for the first time, was created by prof. P.R. В 1897 году профессором П.Р. Слёзкиным при обществе стимулирования земледелия и сельской промышлен-ности была созданна Киевская контрольная семенная станция, которая впервые официально использовала нормы на семена в Украине.
A team including Alan Turing used special purpose "Bombes" and early computers to break new German codes as they were introduced. Группа аналитиков, включая Алана Тьюринга использовала специально созданные «Бомбы» и ранние компьютеры для взлома немецких кодов, после того как они были раскрыты.
To help boost sales, Campbell's paid Weatherwax to write a dog-training manual called The Lassie Method which the company used as a premium offer. Чтобы помочь увеличить продажи, Кэмпбелл заплатил Уезервоксу за написание руководства по дрессировке собак под названием «Метод Лесси», которое компания использовала в качестве премиального предложения.
Nissan Motors themselves then used the Clayton factory to build cars in the wake of the 1973 oil crisis. Nissan Motors также использовала завод в Клейтоне для сборки собственных небольших четырёхцилиндровых автомобилей, ожидая повышения спроса после нефтяного кризиса 1973 года.
Essentially, GRAD is designed to deliver anti-personnel devastation on an open battlefield, while the Azerbaijani Army used it to shell civilians in a densely populated capital of Nagorno-Karabakh. По сути, системы предназначены для одновременного поражения целей на значительных площадях, для нанесения масштабных разрушений, в то время как азербайджанская армия использовала его для обстрела мирных жителей густонаселенной столицы Нагорного Карабаха.