Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
In addition, the Special Rapporteur has used the information received in the form of replies to the questionnaire sent to Governments and relevant stakeholders. ЗЗ. Помимо этого, Специальный докладчик использовала информацию, полученную в форме ответов на вопросник, распространенный среди правительств и соответствующих заинтересованных сторон.
In February 2008, it was reported that the National Police had used a 12-year-old boy as an informant in the department of Valle del Cuaca. В феврале 2008 года сообщалось о том, что национальная полиция использовала 12-летнего мальчика в качестве осведомителя в департаменте Валье дель Каука.
The forced movement and corralling of civilians was an act of the LTTE, which blatantly used civilians as a human shield. Насильственно перемещала и сгоняла гражданское население в лагеря именно ТОТИ, которая откровенно использовала гражданские лица в качестве живого щита.
In preparing the present report, the group of experts continued to follow the methodology used in its earlier work: При подготовке настоящего доклада Группа экспертов по-прежнему придерживалась методики, которую она использовала в своей предыдущей работе:
Nor had any country with close ties to Morocco apparently used its influence to try to persuade Morocco to reconsider its position. Равно как ни одна страна, имеющая тесные связи с Марокко, похоже, не использовала своего влияния в попытке убедить Марокко пересмотреть свою позицию.
Finally, the delegation had used prison statistics from the United States because none other were available; it asked the Committee's indulgence. В заключение он отмечает, что делегация использовала статистические данные пенитенциарной системы Соединенных Штатов, поскольку у нее не было других данных, и в этой связи она надеется на понимание со стороны Комитета.
The Advisory Committee was informed that the Board had used more than 2,073 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2006-2007. Консультативному комитету было сообщено о том, что Комиссия использовала более 2073 недель работы ревизоров в течение цикла проведения ревизий в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
But then it was our side which always used the issue for propaganda purposes, while at the same time maintaining that it was a humanitarian matter. Однако именно наша сторона неизменно использовала этот вопрос в пропагандистских целях, утверждая при этом, что речь идет о гуманитарной проблеме.
Since the last report Canada has not acquired or used anti-personnel mines mainly due to the closure of the Canadian Centre for Mine Action Technologies. С последнего доклада Канада не приобретала и не использовала противопехотных мин главным образом по причине закрытия канадского Центра по противоминным технологиям.
The Board noted that UNDP had used alternative methods of monitoring projects "remotely", such as using consultants, Government counterparts and audio-video technology. Комиссия отметила, что ПРООН применяла альтернативные методы «дистанционного» контроля за проектами, например использовала консультантов, государственных партнеров и аудио-видеотехнологии.
For its part, UNV used elements of a methodology developed in 2006 to assess the contribution of volunteering to development in a series of thematic results workshops. Со своей стороны ДООН использовала элементы методологии, разработанной в 2006 году, для оценки вклада добровольцев в подготовку и проведение серии семинаров, посвященных тематическим результатам.
Owing to delays in the closing of registration centres, the Independent Electoral Commission used provisional electoral lists for the referendum, which will be consolidated for the forthcoming elections. В связи с задержками с закрытием регистрационных центров Комиссия использовала для проведения референдума предварительные избирательные списки, окончательные варианты которых будут подготовлены к предстоящим выборам.
For its work the group used the existing infrastructure of the chemical complex, including several laboratories, an inhalation chamber and an animal house. В ходе своей работы эта группа использовала существующую инфраструктуру этого химического комплекса, включая несколько лабораторий, ингаляционную камеру и помещение для животных.
The Panel used these meetings as an opportunity to inform the relevant authorities of its mandate and the approach it took to its work. Группа использовала эти встречи для разъяснения соответствующим властям своего мандата и своего подхода.
The Panel used data triangulation processes to verify and validate the information it gathered; Группа использовала процессы триангуляции данных для проверки и подтверждения собранной ею информации;
It used increasingly the services of national facilitators and provided training for national trainers who will assist in building the capacity of the legal and judicial system. Она все шире использовала услуги национальных посредников и обеспечивала подготовку национальных инструкторов, которые будут оказывать помощь в укреплении потенциала правовой и судебной системы.
SEWA also used statistics to support passage of the 1996 ILO Homework Convention and to stimulate efforts in India and more broadly in South-east Asia to improve the conditions of homeworkers. Кроме того, СЕВА использовала статистические данные в поддержку принятия конвенции МОТ 1996 года о надомном труде, а также с тем, чтобы добиться активизации как в Индии, так и в Юго-Восточной Азии в целом работы по улучшению положения надомных работников.
FAO had used the computer-based Geographic Information System (GIS) to, inter alia, identify potential irrigation areas in Africa and to map Kenya's agricultural zones. ФАО использовала компьютеризованную Географическую информационную систему (ГИС), в частности, для нахождения потенциальных ирригационных районов в Африке и картирования сельскохозяйственных зон в Кении.
The evidence used by the commission included judicial decisions and testimonies of former "cult" members, according to BFRL. По данным ФБРС, Комиссия использовала такие материалы, как судебные решения и свидетельские показания бывших членов "сект".
I think she used the doll to perpetuate the lie, but at some point, it became real for her. Думаю, она использовала куклу, чтобы не раскрыть себя, хотя в какой-то степени она стала для нее реальна.
She's... no, first, "A" used a sedan as a wrecking ball on Emily's house. Она... нет, сначала "Э" использовала седан, чтобы врезаться в дом Эмили.
She's not the one who used Jenna's head as batting practice at your birthday party. Это не она использовала голову Дженны в качестве тренажера - на твоей вечеринке по случаю дня рождения.
Maybe she used a different name. Может, она использовала другое имя?
I used "ecclesiastical" and "complementarianism." Я использовала "духовнический" и "комплиментарианизм".
Maya liked mirrors very much... and used the idea of a mirror often in her writing. Её очень нравились зеркала... и она часто использовала идею зеркала в своих литературных произведениях.