It used its first and second channel to broadcast the games as well as its digital channel. |
Она использовала для трансляции игр первый и второй каналы, а также цифровой канал. |
CBS has televised the Masters in the United States every year since 1956, when it used six cameras and covered only the final four holes. |
CBS транслирует «Мастерс» в Соединенных Штатах каждый год с 1956 года, тогда она использовала шесть камер и покрывала только последние четыре лунки. |
In addition, numerous car number changes had taken place: Williams used the numbers 0 and 2, as described above. |
Кроме того, произошли многочисленные смены номеров болидов: Williams, как описано выше, использовала номера 0 и 2. |
The internet activist group Anonymous used the character Rainbow Dash to deface the website of the Social Democratic Party of Austria in 2011 and 2012. |
Слабоорганизованная группа интернет-активистов «Anonymous» использовала персонажа Радугу Дэш чтобы обезобразить сайт Социал-демократической партии Австрии в 2011 и 2012. |
I used my last steal to get Karina, and I'm so happy she's on my team. |
И я использовала свой последний шанс на кражу, чтобы заполучить Карину, и я так счастлива, что она теперь в моей команде. |
The Duchess of Marlborough was angered when Abigail moved into rooms at Kensington Palace that Sarah considered her own, though she rarely if ever used them. |
Герцогиня Мальборо рассердилась, когда Абигейл заняла комнаты в Кенсингтонском дворе, которые Сара считала своими, хотя редко использовала их. |
Greenwalt stated that Project Blackjack, the team that made an E3 trailer, used capture cards to make their videos. |
Дэн Гринуолт заявил что Project Blackjack, команда сделавшая трейлер для E3, использовала capture cards. |
Nico once used the Staff of One to give Molly a caffeine rush while fighting a giant monster to keep her awake longer. |
Нико однажды использовала Посох Избранного, чтобы дать Молли пить кофеину, сражаясь с гигантским монстром, чтобы она не спала дольше. |
That same year, British cultural theorist Sadie Plant used the term to describe definition of the feminizing influence of technology on western society. |
В том же году британский теоретик культуры Сэди Плант впервые использовала термин «киберфеминизм» в своих работах, чтобы дать определение «феминизирующему воздействию технологии на западное общество». |
The Organization used the pilot and the activities preparing all other peacekeeping missions as an opportunity to compare its assumptions with the reality of the system in operation. |
Организация использовала экспериментальный этап и деятельность по подготовке всех остальных операций по поддержанию мира для сопоставления своих предположений с опытом реального функционирования системы. |
For example, UNAIDS used the results of its all-staff survey in July 2012 in the preparation of its Gender Action Plan in 2013. |
Например, в 2013 году ЮНЭЙДС использовала все результаты опроса персонала, проведенного в июле 2012 года, при подготовке своего Плана действий по гендерным вопросам. |
"I used him as an instrument." |
"Я использовала его как инструмент". |
This is the worst car service I have ever used! |
Это худший автосервис из всех что я использовала! |
Larrousse took the numbers 19 and 20, which Benetton and its predecessor Toleman had used since 1984. |
Larrousse использовала номера 19 и 20, которые Benetton и её предшественница, команда Toleman, использовали с 1984-го года. |
The 2003-2006 SMART-1 of the European Space Agency used another low energy transfer from the ITN. |
Программа 2003-2006 годов ЕКА SMART-1 также использовала низкозатратную переходную траекторию из сети ITN. |
You used magic on me so I'd win? |
Ты использовала Магию на меня так чтобы я победила? |
So you're telling me that Alex used magic so Harper would win the marathon? |
Так ты мне рассказываешь что Алекс использовала магию, так что Харпер выиграет марафон? |
So, wait, you used magic to beat me? |
Так, подожди, ты использовала волшебо для меня? |
What was the word I used, Mr. Abernathy? |
Какое слово я использовала, М-р Абернати? |
According to the manufacturer, only one printing company in Vegas used it. |
Согласно информации от производителя в Вегасе её использовала только одна типография |
Of course, this is simply a new wrinkle on an old practice, for North Korea has regularly used dummy companies to export missiles. |
Конечно, это просто новая уловка для продолжения старой практики, так как Северная Корея регулярно использовала подставные компании для экспорта ракет. |
In both countries, the presidential administrations used their heavy muscle to dominate television, thereby limiting the ability of opposition candidates to make their case to the public. |
В обеих странах администрация президента использовала свое влияние для того, чтобы подчинить себе телевидение, таким образом ограничивая возможности оппозиционных кандидатов донести свои программы до общественности. |
Likewise, Switzerland long used mandatory military service and mountainous geography as hard-power resources for deterrence, while making itself attractive to others through banking, commercial, and cultural networks. |
Подобным образом Швейцария долгое время использовала обязательную военную службу и гористую местность, как ресурсы жесткой власти для сдерживания, одновременно делая себя привлекательной для других посредством банковской, коммерческой и культурной сетей. |
And actually, my work took me to many countries because I used my work to fill my curiosity. |
Фактически моя работа провела меня по многим странам, потому что я использовала работу, чтобы удовлетворить свое любопытство. |
But in the post-World War II period, Japan again used the forces of globalization to reinvent itself as an economic superpower that became the envy of the world. |
Но в послевоенный период Япония вновь использовала силы глобализации для восстановления своих позиций в качестве экономической сверхдержавы, на зависть всему миру. |