Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
To develop evidence, the team used structured survey instruments and semi-structured interviews with beneficiaries, representatives of UNCTAD member States, DIAE staff and management, senior UNCTAD managers and representatives from other development organizations. Для разработки фактологической базы группа использовала инструменты структурированного обследования и полуструктурированные беседы с получателями помощи, представителями государств - членов ЮНКТАД, сотрудниками и руководством ОИИП, старшим руководством ЮНКТАД и представителями других организаций по вопросам развития.
The other alternative had been to divide the crimes into the categories of "core crimes" and "treaty-based crimes", based on a classification that the International Law Commission had used in drawing up of the Rome Statute of the International Criminal Court. Другой альтернативный подход заключался в разделении преступлений на "основные преступления" и "определяемые договорами преступления" в соответствии с классификацией, которую Комиссия международного права использовала при разработке Римского статута Международного уголовного суда.
Percentage of programme country Governments that "strongly agree" that the United Nations has used national evaluation capacities "as much as possible" in order to achieve good results in the country 38-39 table 1 Процентная доля правительств стран осуществления программ, которые «полностью согласны» с тем, что Организация Объединенных Наций «в максимально возможной степени» использовала национальный потенциал по оценке в целях достижения положительных результатов в стране
More recently, the International Tribunal on the Law of the Sea Sea Bed Disputes Chamber has similarly used the "best environmental practices" under the "Sulphides Regulation" in order to interpret the previously adopted "Nodules Regulation". Совсем недавно Камера по спорам, касающимся морского дна, Международного трибунала по морскому праву аналогичным образом использовала понятие «передовой природоохранной практики» по смыслу «Правил по сульфидам» для целей толкования ранее принятых «Правил по конкрециям».
The panel in this session discussed a number of issues related to the role of PPPs in promoting national health objectives and used a draft Project Proposal on PPPs in health policy as a background document. Дискуссионная группа в ходе этой сессии обсудила ряд вопросов, касающихся роли ГЧП в деле достижения национальных целей в области здравоохранения и использовала в качестве справочного документа предложенный проект по ГЧП в сфере политики в области здравоохранения.
For the first time, the meeting is taking place in a country that has never used, produced or stockpiled cluster munitions and which has declared the completion of clearance of all cluster munitions remnants from its territory more than three years ago. Впервые совещание будет проходить в стране, которая никогда не использовала, не производила и не создавала запасов кассетных боеприпасов, а также заявила о завершении удаления остатков кассетных боеприпасов со своей территории более трех лет назад.
The reviewer will examine all materials used by ASIO (including any new material referred to ASIO by the affected individual) and report his or her findings to the Attorney General, the Minister for Immigration and Citizenship and the Inspector-General of Intelligence and Security. Такой эксперт изучит все материалы, которые использовала АОБР (включая любые новые материалы, переданные АОБР затронутым лицом), и представит доклад о своих выводах Генеральному прокурору, Министру по вопросам иммиграции и гражданства и Генеральному инспектору по делам разведки и безопасности.
Instead of the United Nations Development Assistance Framework, the United Nations country team used a strategic framework for 2012-2015 which was developed before many of the current national reforms were under way and did not have buy-in from the Government. Вместо Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития страновая группа Организации Объединенных Наций использовала стратегическую рамочную программу на 2012 - 2015 годы, разработанную до осуществления многих текущих реформ и не предусматривающая оказание поддержки со стороны правительства.
And instead of embracing me, you used me and lied to me? И вместо того, чтобы обнять меня, ты использовала меня и лгала?
Within the past two months, Russia used its veto powers in the OSCE and the Security Council to terminate two important international missions in Georgia, the OSCE Mission to Georgia and the United Nations Observer Mission in Georgia. За два прошедших месяца Россия использовала свое право вето в ОБСЕ и Совете Безопасности, с тем чтобы добиться прекращения функционирования двух важных международных миссий в Грузии - Миссии ОБСЕ в Грузии и Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии.
UNDP used and often combined various policy engagement tools, such as commissioning and publishing research on critical issues, conducting analyses of national policy reforms in developing countries, facilitating policy engagement and participating in policy dialogue. ПРООН использовала, а зачастую комбинировала различные методы участия на уровне политики, такие как санкционирование проведения и публикация результатов исследований по важным вопросам, проведение анализа реформ национальной политики в развивающихся странах, содействие участию на уровне политики и участие в политическом диалоге.
Also in this case the Panel used available HCFC consumption reports; specifically, in undertaking this analysis, the Panel was able to use available MLF project completion data to calculate the percentage of second conversions in the total HCFC-141b foam consumption for different cut-off dates. Кроме того, в этом случае Группа использовала имеющиеся доклады о потреблении ГФХУ; конкретно, при проведении этого анализа Группа могла воспользоваться имеющимися данными о завершенных проектах МСФ для расчета доли второй конверсии в общем потреблении пеноматериалов ГФХУ-141b для разных дат отсечения.
The mission in Sierra Leone has used quick impact programmes to help in the reintegration of ex-combatants, who have contributed to small-scale agriculture and infrastructure projects that have had a beneficial impact on the local communities, as well as on the demobilized ex-combatants. Миссия в Сьерра-Леоне использовала программы быстрой отдачи для оказания помощи в реинтеграции бывших комбатантов, что способствовало реализации небольших сельскохозяйственных и инфраструктурных проектов, оказавших положительное влияние на местные общины, а также на демобилизованных бывших комбатантов.
The Working Group agreed to focus its attention on developing a programme of work and used the following list of proposed issues as a basis for developing such a workplan: Рабочая группа решила сосредоточить свое внимание на подготовке программы работы и использовала в качестве основы при подготовке такого плана работы следующий перечень предложенных вопросов:
No, I'm saying if she did make this offer, and I have no knowledge that she did, she was merely using money as a carrot, just as the Eisenstadts used it as a stick. Нет, я говорю, что если она сделала это предложение... а мне не известно, делала ли она его... она просто использовала деньги, как пряник, тогда как Айзенштадты использовали их как кнут.
Engineering Projects used the account for a number of years after 2 August 1990 and the account was still in existence as at 3 August 1995, the date on which it valued its alleged loss. Корпорация "Инжиниринг проджектс" использовала этот счет в течение ряда лет после 2 августа 1990 года, и по состоянию на 3 августа 1995 года, т.е. на дату выполнения ею оценки якобы понесенных потерь, этот счет по-прежнему существовал.
To promote the DVD Live & Off the Record, Shakira used the song as a second single, editing the original live version to a radio edit version and video edit version, which was included in the "Poem to a Horse" promo. Чтобы прорекламировать DVD Live & Off the Record, Шакира использовала песню как второй сингл, исправив оригинальную версию на радио и видео версию, которые она включила в проморолик "Poem to a Horse".
Vysk - this is one of the surnames Bozhishkovski (Polish: Borzyszkowski), but Przemyslaw Pragert (Polish: Przemysław Pragert) argues that wore this coat of arms family, which used the coat of arms "Bozhishkovski" (Polish: Borzyszkowski). Выск - это одна из фамилий Божишковских (Borzyszkowski), но Пшемыслав Прагерт (Przemysław Pragert) утверждает, что носила этот герб семья, которая использовала герб «Божишковски» (Borzyszkowski).
Although Nicks had originally planned to use the title for a song about Tom and Jane Petty, the death of her uncle Jonathan and the death of John Lennon during the same week of December 1980 inspired a new song for which Nicks used the title. Хотя Никс изначально планировала использовать название песни о Томе и Джейн Петти, смерть её дяди Джонатана и Джона Леннона во время той самой недели в декабре 1980 года вдохновило её на написание новой песни, для которой Никс использовала этот заголовок.
The squadron used several different types of aircraft to train pilots, including the Bristol Scout D, Sopwith 11/2 Strutter, Sopwith Pup, Avro 504, Airco DH., Royal Aircraft Factory S.E. and Sopwith Camel. Эскадрилья использовала множество различных моделей учебных самолётов: Bristol Scout D, Sopwith 11/2 Strutter, Sopwith Pup, Avro 504, Airco DH., Royal Aircraft Factory S.E. и Sopwith Camel.
While Samantha was used by Pluto to turn Earth into a realm of the dead, Lorelei was found by the Defender Nighthawk, who believed she was the real Valkyrie and made her a Defender, though she never spoke. В то время как Саманта использовала Плутона, чтобы превратить Землю в царство мертвых, Лорелея была найдена Защитником Ночным Ястребом, который считал, что она настоящая Валькирия и сделала её Защитником, хотя она никогда этого не говорила.
Anyone want to take a stab at the number of times, given how they've introduced this, the number of times police in Queensland used O.C. spray in that period? Кто-нибудь хочет угадать, сколько раз в это время, благо они были введены, полиция в Квинсленде использовала газовые баллончики?
So the first step in biological evolution, the evolution of DNA - actually it was RNA came first - took billions of years, but then evolution used that information-processing backbone to bring on the next stage. Первый этап биологической эволюции, эволюция ДНК - на самом деле, сначала появилась РНК - занял миллиарды лет, но затем эволюция использовала этот носитель информации для перехода на следующий этап.
She's worked for the family for the last six years, and she used her Metrocard last night at the E Train at Canal at 9:45, and then swiped again at Jamaica Station at 6:30 this morning. Она работает в семье последние 6 лет, использовала карту метро вчера в поезде Е на станции Канал в 21:25, а снова вернулась на станцию Ямайка в 6:30 этим утром.
After all that, Claire called, and she sounded pretty, and she invited me to come and kill Adele, which was nice, and I pretend not to care about the fact that she used Disney against me. После всего этого Клэр позвонила, и говорила милые вещи, она пригласила меня прийти и убить Адель, что довольно мило, и я должна притвориться, что меня не расстроил тот факт, что она использовала Дисней против меня.