Dr Durakovic's team used as a control group three Afghans who showed no signs of contamination. |
Бригада д-ра Дураковича использовала в качестве контрольной группы троих афганцев, которые не имели признаков заражения. |
She used Sly's magnaboots to defy gravity. |
Она использовала магнитные ботинки Слая, чтобы преодолеть гравитацию. |
Kyra used your nerdiness to try and win a husband on tv. |
Кира использовала тебя как лоха, чтобы найти себе мужа в телепередаче. |
I used every source I haduntil they came up with this. |
Я использовала все связи, которые у меня были, пока не раздобыла это. |
Banro has used Mr Victor Ngezayo to take from coltan, cassiterite and wolfram from Somico. |
Пиратство на территории САКИМА. "Банро" использовала г-на Виктора Нгезайо для вывоза руды (колтан, касситерит и вольфрам), принадлежавшей СОМИКО. |
SPICE1 had relatively few circuit elements available and used a fixed-timestep transient analysis. |
В SPICE1 было доступно небольшое количество элементов, программа использовала анализ переходных процессов (transient analysis) с фиксированным шагом по времени. |
Pan Am used DC-6Bs to start transatlantic tourist-class flights in 1952. |
Авиакомпания Pan Am использовала DC-6B для первых трансатлантических рейсов в компоновке салонов туристского класса начиная с 1952 года. |
Haire brought up the gold-pin episode, even though Stopes' clinic had never used it. |
Хейр рассказал про историю, связанную с «золотой булавкой», несмотря на то, что клиника Стоупс никогда не использовала этот прибор. |
Apple used the ARM6-based ARM610 as the basis for their Apple Newton PDA. |
Apple использовала основанный на базе ARM6 процессор ARM610 в качестве основы для своего продукта Apple Newton PDA. |
The inclusion of procurement here is historic and refers to when PSB used the trust fund modality. |
Приводимая здесь ссылка на закупки носит традиционный характер и относится к тому периоду, когда Секция закупочных услуг использовала механизм целевых фондов. |
W used a network protocol supporting terminal and graphics windows, the server maintaining display lists. |
Система Ш работала под управлением операционной системы V. W использовала сетевой протокол с поддержкой терминальных и графических окон, при этом сервер поддерживал списки дисплеев. |
Can't believe Freyja used her bauble to sexterfuge Hades to Hell. |
Не могу поверить, что Фрея использовала свою безделушку, чтобы загнать Аида в ад. |
The Langrisser series differed from Fire Emblem in that it used a general-soldier structure instead of controlling main characters. |
Серия Langrisser отличалась от Fire Emblem тем, что она использовала уникальную систему с полководцем и его войсками, вместо того, чтобы концентрироваться на управлении основными персонажами. |
When he first discovered that this woman had illegally used his name, he requested the police to investigate. |
Когда он впервые узнал о том, что эта женщина незаконно использовала его имя, он обратился в полицию с просьбой расследовать данное дело, которая, однако, такого расследования не провела. |
The Communist Party, the largest opposition party, used blatant anti-Semitic slogans as a political weapon which the Parliament failed to denounce. |
В Соединенных Штатах, согласно сообщениям, число инцидентов антисемитского характера после трехлетнего сокращения возросло на 2,5%. Коммунистическая партия, являющаяся крупнейшей оппозиционной партией, использовала явно антисемитские лозунги в качестве политического оружия, не встречая осуждения со стороны парламента. |
See if I can't pinpoint the last cell phone tower used. Mr. Benton, they were sent in the last hour. |
Посмотрим, можно ли определить, какую станцию сотовой связи она использовала. |
Where information has been available, the Board has used ratio analysis of assets and liabilities to assess financial sustainability and liquidity across United Nations entities. |
При наличии соответствующей информации Комиссия использовала для оценки и сравнения финансовой состоятельности и ликвидности структур Организации Объединенных Наций анализ соотношения величины активов и обязательств. |
For example, NCR used the 36-pin micro ribbon connector on both ends of the connection, early VAX systems used a DC-37 connector, Texas Instruments used a 25-pin card edge connector and Data General used a 50-pin micro ribbon connector. |
Например, в ранних системах VAX использовался разъём DC-3, в NCR применялся 36-контактный плоский разъём, Texas Instruments использовала 25-контактный краевой разъём, а в Data General использовался 50-контактный плоский разъём. |
The 5th Divisions used 30+ airplanes, 40+ heavy artilleries, 50+ tanks to flank the infantry's assault; while the Chinese central defense forces used the favorable terrain to put up stiff resistances despite a lack of firepower. |
5-я дивизия использовала свыше 30 самолётов и более 40 стволов тяжёлой артиллерии, а также свыше 50 танков для поддержки атак пехоты, в то время как китайские войска на центральной линии обороны использовали складки местности для организации мощной обороны в условиях нехватки огневых средств. |
The Thunderbirds used the C-model Super Sabre from 1956-1963. |
Команда использовала модифицированные F-100С Super Sabre с 1956 по 1963 год. |
It took a while, but Mom sold all the stuff she'd been stockpiling, and used the money to help Carlos buy back his ice cream truck. |
Это заняло время, но мама продала все, чем запаслась и использовала деньги чтобы помочь Карлосу выкупить фургончик с мороженым. |
Well, it looks like you used pretty much every piece of hardware in the hospital. |
Похоже, ты использовала весь металл, что был в больнице. |
She gave Rosalee a list of ingredients for, like, a purification process that was really similar to the ingredients that Adalind used with her cat. |
Она дала Розали список ингредиентов для процесса очищения который был похож по ингридиентам которые Адалинда использовала на своей кошке. |
Then, when that gave out, I sawed the wheel axles off my spare rowing seat and used those. |
Когда это не сработало, я отпилила ось запасного сидения и использовала ее. |
Dahlia used me to forge a new brand of connective magic, one that augmented my power, even as it allowed her to draw from me. |
Далия использовала меня для создания нового вида связующей магии, которая преумножала мою силу, чтобы питать магию Далию. |