Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
In each instance, the dominant culture used force to conquer indigenous peoples, and then proceeded to homogenize them and/or compel them to assimilate into the dominant culture. В каждом случае доминирующая культура использовала силу для завоевания коренных народов, а затем приступила к их интеграции и/или ассимиляции в доминирующую культуру.
The Economic and Social Commission for Western Asia used the opportunity to request technical assistance to host a regional road safety meeting in 2005, involving 13 of its member countries. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии использовала это совещание для того, чтобы обратиться с просьбой о предоставлении технической помощи в организации в 2005 году регионального совещания по вопросам безопасности дорожного движения, в котором примут участие 13 ее стран-членов.
Some delegations suggested that it was necessary to draw a clear distinction between principles suggested by the Panel and the actual language that it used. По мнению некоторых делегаций, необходимо проводить четкое различие между принципами, которые Группа предложила, и фактическими формулировками, которые она использовала.
UNIDO used the Year to share new uses of microfinance schemes and published a working paper exploring synergies between its Cluster Development Programme and microfinance. ЮНИДО использовала Год для обмена опытом применения новых методов использования механизмов микрофинансирования и опубликовала рабочий документ, в котором рассматривается взаимосвязь между ее Программой комплексного развития и микрофинансированием.
The network of United Nations information centres used the International Day of Peace to celebrate the unity and diversity of humankind in a variety of ways. Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций использовала проведение Международного дня мира для того, чтобы в разнообразных формах отметить единство и многообразие человечества.
It has submitted other documents signed by ranking officials to handwriting analysis and used this analysis to imply that they may be forgeries. Она направила другие документы, подписанные высокопоставленными должностными лицами, на почерковедческую экспертизу и использовала результаты этой экспертизы для выдвижения предположения о том, что имеют место подделки.
It also used these organizations for logistic support, as a cover for employment, false documentation, travel facilitation and training. Кроме того, она использовала эти организации для целей материально-технического обеспечения, фиктивного трудоустройства, подделки документов, организации поездок и подготовки кадров.
The question of whether Hezbollah used human shields is more complicated, and the mission did not receive clear evidence on that issue. Вопрос о том, использовала ли "Хезболла" "живой щит", является еще более сложным, и миссия не получила никаких четких доказательств по этому вопросу.
The Mission used over 70 types of vehicles, adversely affecting maintenance costs and requiring an extensive inventory of spare parts, which was not effectively managed. Миссия использовала более 70 различных видов автотранспортных средств, что отрицательно сказывалось на расходах по техническому обслуживанию и требовало складирования многочисленных запасных частей, которые распределялись неэффективным образом.
The network used Eurocheque guarantee cards as ATM cards and did not have a name or trademark of its own. Сеть использовала гарантийные карты Eurocheque (англ.)русск. в качестве банкоматных карт (англ.)русск. и не имела названия или собственной торговой марки.
According to Navy veteran Sho Mitani, "The Army used a trumpet sound that meant 'Kill all Chinese who run away'". По словам ветерана флота Сё Митани, «Армия использовала сигнал трубы, который означал "Убивайте всех убегающих китайцев"».
The NES was built in a three part architecture that used a small cryptographic security kernel to separate the trusted and untrusted network protocol stacks. В NES была использована архитектура, состоящая из трёх частей, которая использовала небольшое криптографическое ядро безопасности для разделения доверенных и недоверенных стеков сетевого протокола.
The Free French used the battle to show the world that France was not the decadent nation it appeared to be after its catastrophic defeat in 1940. Свободная Франция использовала этот бой, чтобы показать всему миру, что французы не были «павшей» нацией, какой они будто бы оказались после катастрофического поражения страны в 1940 году.
The industry used its industrial resources and product management experience to cooperate closely with major international suppliers to become the research and development hub of the Asia-Pacific region. Индустрия использовала производственные ресурсы и опыт управления для тесного сотрудничества с крупными международными поставщиками, чтобы стать центром исследований и разработок Азиатско-Тихоокеанского региона.
Subsequently the company "InterResurs" used the building of the Palace of Culture as a pledge on a credit received from the bank "Center-Invest". Впоследствии фирма «ИнтерРесурс» использовала здание Дворца культуры как залог по кредиту, полученному в банке «Центр-Инвест».
In 1918 during the First World War the Belgian Army used it as a base during the occupation of the Rhineland. В 1918 году во время Первой мировой войны бельгийская армия использовала его в качестве базы во время оккупации Рейнской области.
Only one camera and one lens ever used this mount, the Pentax ME F and SMC Pentax-AF 35-70/2.8. Данный байонет использовала лишь одна камера - «Pentax ME F» и один объектив - «SMC Pentax-AF 35-70/2.8».
The October 2000 issue of Gendai accused NHK of staging footage used in a news report in 1997 on dynamite fishing in Indonesia. В октябре 2000 года, журнал Gendai обвинил NHK, что использовала постановочные кадры в выпуске новостей, посвящённом браконьерскому глушению рыбы в Индонезии в 1997 году.
Historically, message queuing has used proprietary, closed protocols, restricting the ability for different operating systems or programming languages to interact in a heterogeneous set of environments. Исторически очередь сообщений использовала собственные закрытые протоколы, которые ограничивали способность различных операционных систем или языков программирования взаимодействовать в гетерогенном множестве сред.
IDS instead made its electoral debut in the 1992 elections and used the collapse of the SDP to take all three Istrian constituencies. IDS впервые приняла участие в выборах 1992 года и использовала распад СДП для получения поддержки во всех трех избирательных округах Истрии.
State propaganda initially used the appeal of scientific rationalism to argue that Falun Gong's worldview was in "complete opposition to science" and communism. Первоначально государственная пропаганда использовала обращение к научным понятиям, утверждая, что мировоззрение Фалуньгун находится в "полной оппозиции к науке", а также к коммунизму.
The more powerful B-1 model used a cluster of Titans for its second stage, but was otherwise similar to the A-1. Более мощная модель B-1 использовала блок ракет «Титан» на второй ступени, но в остальном была похожа на «A-1».
AП has sat down on the doctrine of Orthodox Democracy and used the most interesting ideas and offers, having subjected to their religious censorship of Satanists. АП присела на доктрину Ортодоксальной Демократии и использовала самые интересные идеи и предложения, подвергнув их своей религиозной цензуре сатанистов.
The SAFARI-2 reactor was intended to be moderated by heavy water, fuelled by natural uranium while the reactor's cooling system used molten sodium. Реактор SAFARI-2 предназначался для использования тяжёлой воды и работы на природном уране, а его система охлаждения использовала расплавленный натрий.
MLB Network also used a brief clip of the song as the opening of their show 30 Clubs in 30 Days from 2009 to 2012. MLB Network также использовала отрывок из песни на открытии шоу «30 Clubs in 30 Days».