Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
She used the wrong dates from the gravestones as the key to the cipher, and the cipher was the song. Она использовала неправильные даты с надгробий как ключ к шифру, а шифром была песенка.
For one final time, I'm going to tap into the dark magic I used a thousand years ago. В последний раз, я собираюсь прибегнуть к темной магии, котороую использовала тысячу лет назад.
He said it was introduced by white traders, planters or officials, but never used the word missionary, but it was Kinsey who somehow just got it wrong. Он сказал, что она была введена белыми торговцами, плантаторами или чиновниками, но никогда не использовала слово "миссионерская", но это был Кинси, кто каким-то образом неправильно её понял.
I used one of these disposables you guys have here, and I'm sure I can trust my own mother. Я использовала один из этих ваших одноразовых телефонов, и уж собственной матери я могу доверять.
You used the hard line on my desktop computer? Ты использовала проводной интернет на моем компьютере?
So, Colleen used Chip to get rid of the Flukes. Итак, Колин использовала Чипа, чтобы избавиться от Флюков
In the three major spheres of institution-building, MICIVIH used the information and assessments of its observers in the field to make recommendations to the relevant Haitian authorities. В трех основных сферах организационного строительства МГМГ использовала информацию и оценки своих наблюдателей на местах для подготовки рекомендаций соответствующим гаитянским властям.
FAO has, within its fields of competence, used networks to foster research and technical collaboration, upgrade national research capabilities and facilitate information exchange and transfer of technology. ФАО, действуя в своей области компетенции, использовала сети для стимулирования научных исследований и технического сотрудничества, совершенствования национальной научно-исследовательской базы и содействия обмену информацией и передаче технологий.
UNCTAD also used UNDP procedures and/or relevant United Nations procedures, and it has no procedures of its own that need to be harmonized. ЮНКТАД также использовала процедуры ПРООН и/или соответствующие процедуры Организации Объединенных Наций, и она не располагает собственными процедурами, требующими согласования.
I used federal grant and tax-deductible donation money to complete construction on your club and to facilitate that meticulous deal that just fell apart. Я использовала федеральный грант и налоговые выплаты чтобы закончить постройку твоего клуба и чтобы поддержать эту нелепую сделку, которая так и не состоялась.
You used my account to go buy those dolls? Ты использовала мой аккаунт, чтобы купить эти куклы?
It used all the imaginable instruments for getting information secretly, such as informers, or tapping phones, as you can see it on the picture here. Она использовала все мыслимые инструменты для добычи информации секретно, такие как информаторы, прослушивание телефонов, как видно вот на этом изображении.
A sword she hasn't actually used? О мече, который она еще не использовала?
The representative of Austria reported back on the discussions held in a small contact group, which had used as its basis the draft decision submitted by the European Community. Представитель Австрии доложил совещанию о результатах обсуждений, проходивших в небольшой контактной группе, которая использовала в качестве основы проект решения, представленный Европейским сообществом.
In addition, it used depositions taken by a presiding officer who must be the Trial Chamber's senior legal officer. Кроме того, она использовала показания, снятые председательствующим должностным лицом, которое должно быть старшим сотрудником по правовым вопросам Судебной камеры.
To date, UNECE has used two tools for follow-up and monitoring: a second review and follow-up reports to the first review. До настоящего времени ЕЭК ООН использовала два средства для осуществления последующих мероприятий и контроля: проведение вторых обзоров и доклады, подготавливаемые в развитие итогов первого обзора.
It has used its dangerous programmes to demand benefits in exchange for its commitment to dismantle its programme, which it has not honoured. Она использовала свои опасные программы, чтобы добиваться выгод в обмен на обязательство ликвидировать свою программу, и не выполнила этого обязательства.
The Panel used the same high evidentiary standards in its investigations as in its previous reports. Группа использовала в ходе своих расследований те же стандартные процедуры тщательной проверки доказательств, что и в своих предыдущих докладах.
It used Finnish catchment data sets for soil and water chemistry, future scenarios for anthropogenic S and N deposition, climate change and biomass harvesting. Она использовала наборы данных о водосборных бассейнах Финляндии для химического состава почвы и вод, будущие сценарии антропогенного осаждения S и N, изменения климата и роста биомассы.
It also used two alternative assumptions for operational costs and two alternatives for starting points for funding reductions. Она также использовала два альтернативных предположения и два альтернативных варианта, в том что касается исходных уровней для финансирования сокращений.
Malaysia, for example, used resources from its successful energy sector to set up several sovereign wealth funds controlled by the Government through the Ministry of Finance. Малайзия, например, использовала ресурсы успешно работающего энергетического сектора для создания нескольких суверенных инвестиционных фондов, контролируемых государством через министерство финансов.
Meanwhile, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), a military defence alliance, used military power to force a sovereign State into compliance with international humanitarian norms. Тем временем Организация Североатлантического договора (НАТО), являющаяся военным оборонительным альянсом, использовала военную силу, чтобы заставить суверенное государство соблюдать международные гуманитарные нормы.
ICS survey on oil regeneration technologies recently used by UNIDO to promote projects on remediation of oil-polluted sites; З. Проведение МЦННТ обследования по техно-логиям регенерации нефти, которые в последнее время использовала ЮНИДО для содействия реа-лизации проектов по восстановлению участков, загрязненных нефтью.
Further, UN-HABITAT has used the Summit outcome to update its work under the millennium development goals, such as Target 10 on sustainable access to drinking water. Кроме того, ООН-Хабитат использовала итоговые документы Встречи на высшем уровне для того, чтобы актуализировать свою деятельность по достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, таких, как цель 10 "Устойчивый доступ к питьевой воде".
c Sweden used its own hydrological model. с Швеция использовала свою собственную гидрологическую модель.