Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
Kenya used EMEP/CORINAIR emission factors for calculating emissions in the industrial processes sector. Кения при расчете выбросов в секторе промышленных процессов использовала факторы выбросов ЕМЕП/КОРИНЭЙР.
Thus, Party used the definition adopted by the Philippines. В этой связи Сторона использовала определение, принятое Филиппинами.
Norway, for example, used a dynamic equilibrium economic model to study the effect of the CO2 tax. Норвегия, например, использовала экономическую модель динамического равновесия для изучения последствий введения налога на СО2.
The Economic Commission for Africa used the African gender and development index to monitor national implementation of resolution 1325 in 12 countries. Экономическая комиссия для Африки использовала африканский гендерный индекс развития для контроля за осуществлением резолюции 1325 на национальном уровне в 12 странах.
The group used radioactivity measuring devices in making surveys around one of the lighting rods. Группа использовала аппараты для измерения радиоактивности вокруг одного из молниеотводов.
Saudi Arabia used the company law of France as a model for revising its own. Colombia took Ireland as an example. Саудовская Аравия использовала французский закон о компаниях в качестве модели для пересмотра своего собственного законодательства.
The General Assembly has used different terms to identify different forms of poverty. Генеральная Ассамблея использовала разные термины для определения разных форм нищеты.
Before its membership in the European Union, Finland used the SNA68 accounting system. До вступления в Европейский союз Финляндия использовала систему учета СНС 1968 года.
One major railroad developed and used a car scheduling system for a number of years. Одна крупная железнодорожная компания разработала и использовала систему составления графиков движения вагонов на протяжении ряда лет.
This ability to intervene has been used by the Section to good effect on a number of occasions. Секция несколько раз использовала свое право на такое вмешательство с большой пользой.
Armenia used the draft to develop its own, which was adopted in the beginning of 2000. Армения использовала данный проект при разработке своего собственного законодательства, которое было принято в начале 2000 года.
In addition, Argentina used historical data analysis for developing the sea-level rise scenarios. Кроме того, Аргентина использовала анализ исторических данных для разработки сценариев повышения уровня моря.
In one case the affected country used in some parts the language of the country of origin. В одном случае затрагиваемая страна частично использовала язык страны происхождения.
It used a revised draft prepared by the Chairpersoman in June 2005 as a basis for its discussions. В качестве основы для обсуждений она использовала пересмотренный проект, подготовленный Председателем в июле 2005 года.
Various loopholes, real or apparent, have been used by Eritrea previously for refusing to do what it must. Эритрея ранее уже использовала различные лазейки, реальные или потенциальные, чтобы не делать того, что она должна была делать.
When they arrived at Attock, the police used tear gas and firearms to disperse the demonstration. Когда они прибыли в Атток, полиция использовала слезоточивый газ и открыла стрельбу, чтобы разогнать демонстрацию.
UNDP used the evaluation of the mechanism as an entry point to review its future role in aid coordination. ПРООН использовала оценку механизма в качестве основы для анализа вопроса о ее будущей роли в координации помощи.
In the former case, UNDP used media to disseminate information on emerging poverty issues and stir national debate. В первом случае ПРООН использовала средства массовой информации для распространения сведений о новых проблемах в деле борьбы с нищетой, а также для стимулирования соответствующих обсуждений на национальном уровне.
It used the term "contested" because the processes of liberalization and deregulation are not an end unto themselves. Она использовала понятие «состязательный», поскольку процессы либерализации и дерегулирования не являются самоцелью.
It was also observed that the questionnaire used by UNCTAD to monitor progress at the country level was too lengthy and vague. Было также отмечено, что вопросник, который ЮНКТАД использовала для контроля за прогрессом на страновом уровне, был слишком длинным и расплывчатым.
None of the donor countries used this mechanism in 2005 or 2006. В 2005 и 2006 годах ни одна из стран-доноров этот механизм не использовала.
The Kibaki administration used this year to entrench power in the hands of a small ethnic Kikuyu clique. Администрация Кибаки использовала этот год, чтобы сконцентрировать власть в руках небольшой этнической клики кикуйи.
Those samples were used by the Commission to contaminate the missing warheads that were sent to American laboratories for analysis. Эти образцы Комиссия использовала для нанесения вещества на исчезнувшие боеголовки, которые позднее были направлены на анализ в американские лаборатории.
For too long, the Kremlin has used existing international mandates to pursue neo-imperial policies. Слишком долго Москва использовала существующий международный мандат для преследования неоимпериалистических целей.
The Working Group has used as the basis of its discussion, a set of revised draft Rules prepared by Judge Treves. В качестве основы для обсуждения рабочая группа использовала свод пересмотренных проектов правил Регламента, подготовленный судьей Тревесом.