It was designated a nature reserve in the early 20th century after the Afghan royal family had used the area for hunting. |
Территория являлась заповедником еще в начале 20-го века после того, как афганская королевская семья использовала эти земли для охоты. |
She used her newly won publicity to obtain a regular role on the British Channel 4 television show Eurotrash. |
Она использовала приобретённую популярность, чтобы получить постоянную роль в телешоу Eurotrash на британском канале Channel 4. |
She used themes from the Iliad and Odyssey because they contained all Eudocia needed to tell the Gospel story. |
Она использовала темы из Илиады и Одиссеи, потому что «они содержали всё, что было нужно Евдокии, чтобы рассказать историю Евангелия». |
And the way in which she used her influence helped to make possible the unification of England under kings of the West Saxon royal house. |
И способ, которым она использовала свое влияние, помог сделать возможным объединение Англии под царями западного саксонского королевского дома. |
From 2016 to 2017, consumer goods company Unilever used artificial intelligence to screen all entry-level employees. |
С 2016 по 2017 год компания потребительских товаров Unilever использовала искусственный интеллект, чтобы отобразить всех сотрудников начального уровня. |
From the promotion's first show in June 2002, TNA used a standard four-sided wrestling ring. |
С первого шоу в июне 2002 года до июня 2004 года TNA использовала стандартный четырёхсторонний ринг. |
She used the money dedicated for the recording contract on building her own recording company MTH Publishing. |
Она использовала деньги, предназначенные для сделки на строительство своей собственной звукозаписывающей компании МТН Publishing. |
Lufthansa used D-APIS on a scheduled service covering the cities Berlin, Hanover, Amsterdam, and London. |
Lufthansa использовала D-APIS для регулярных рейсов, охватывающих города Берлин, Ганновер, Амстердам и Лондон. |
The British Indian Army used the Snider-Enfield until the end of the nineteenth century. |
Британская Индийская армия использовала Снайдер-Энфилд до конца XIX века. |
In April 2018, Wisconsin State Senator Lena Taylor used the term during a dispute with a bank teller. |
В апреле 2018 года сенатор Лена Тейлор из штата Висконсин использовала термин во время спора с кассиром в банке. |
Before the split in 1993 former Czechoslovakia used domain.cs. |
До распада Чехословакии в 1993 году бывшая Чехословакия использовала домен.cs. |
Over the next two months the band used Cherokee Studios, Producers Workshop and The Village Recorder in Los Angeles. |
В течение следующих двух месяцев группа использовала студии Cherokee Studios и The Village Recorder в Лос-Анджелесе. |
After the discovery, the PAEC used Shaukat Hameed Khan's MLIS method to separate plutonium isotopes at Neutron Facility at PINSTECH. |
После открытия ПАЭК использовала метод Шауката Хамида Хана для разделения изотопов плутония на нейтронной установке. |
Pankhurst absorbed an appreciation of drama and theatrics from her father, which she used later in social activism. |
Панкхёрст унаследовала интерес отца к театральному искусству, который она впоследствии использовала в своей социальной работе. |
LightWave 3D was used by the team to convert the graphic resources. |
Для преобразования графических ресурсов команда использовала редактор LightWave 3D. |
The company initially used Google AdSense, but moved on to Federated Media before bringing ad management in-house. |
Изначально компания использовала сервис Google AdSense, но затем перешла на Federated Media. |
Batman recovers, and discovers that Poison Ivy used Catwoman to steal the ransom, and took it from her. |
Бэтмен поправляется и обнаруживает, что Ядовитый Плющ использовала Женщину-кошку, чтобы украсть выкуп и забрала его у неё. |
The mission used a boilerplate Mercury spacecraft and Redstone MRLV-5. |
Миссия использовала макет космического корабля Меркурий и ракету Редстоун MRLV-5. |
The team has also previously used white away uniforms with red stripes. |
Команда также ранее использовала белую выездную форму с красными полосами. |
The group used high quality camera lenses and shot images from 6 feet away. |
Группа использовала высококачественные объективы и делала снимки с расстояния 6 футов. |
She used them as teaching aids in her classroom. |
Она использовала их в качестве учебного пособия в своём классе. |
Company executive William Hoffman used the company's aircraft aluminum to replace the traditional wood design. |
По инициативе исполнительного директора Уильяма Хоффмана фирма использовала авиационный алюминий вместо традиционного дерева. |
It was also reported that police used live ammunition in some cases. |
Сообщалось также, что в некоторых случаях полиция использовала боевые патроны. |
However, all of mainland Spain has used Central European Time (GMT+01:00) since 1940. |
Однако вся материковая Испания использовала с 1940 года центральноевропейское время (UTC+01:00). |
Psylocke used herself as bait to lead him away from the injured until the X-Men arrived to help her. |
Псайлок использовала себя в качестве наживки, чтобы увести его от раненых до прибытия Людей Икс. |