Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
So Matt went to work for Naomi who used him as a mole against Terrence Brooks. Мэтт стал работать на Наоми, а она использовала его как шпиона против Терренса Брукса.
No, it's just because I haven't used my firearm yet in the field. Нет, это просто потому, что я еще не использовала свое оружие во время работы.
She didn't tell us how much she used. Она не говорила, сколько она использовала.
While I was gone, she used my log-in I.D. to get into our system. Пока меня не было, она использовала мой логин, чтобы войти в нашу систему.
I gave something to you a long time ago and you never used it. Я отдала тебе кое-что очень давно и ты никогда не использовала это.
And now I'm thinking I may have used it to throw away my gum. И теперь я думаю, что я использовала его, чтобы выбросить свою жевательную резинку.
She used the TV to log in to her e-mail account. Она использовала телик, чтобы подключиться и проверить почту.
She used you to find the cure, and now you're nothing but a loose end. Она использовала тебя, чтобы найти лекарство. и теперь ты просто не у дел.
He might have left Caroline for me if I'd used the cure to kill you. Он мог бы оставить Кэролайн ради меня, если бы я использовала лекарство, чтобы убить тебя.
I said I used the computer. Я же говорю, я использовала компьютер.
It's exactly the same brand as June Anderson used. Та же самая марка, что использовала Джун Андерсон.
Even though I totally just used the word "liability" correctly in a sentence. Хотя я абсюлютно верно использовала слово "обуза" в предложении.
And in my rage, I used you to get us out of it. И в порыве гнева я использовала тебя, чтобы вытащить нас из этого всего.
The old administration used it to travel between cellblocks A and B. Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
You used your magic to cast a spell on her. Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.
It has used publicly available ECE/FAO data and kept the secretariat informed of how the data are made more attractive. Она использовала общедоступные данные ЕЭК/ФАО и информировала секретариат о своей работе по повышению привлекательности этих данных.
Saudi Arabia used data collected from the EHS to estimate the percentage of cases of each disease that resulted from the invasion and occupation. Для оценки доли случаев каждого заболевания, обусловленных вторжением и оккупацией, Саудовская Аравия использовала данные, взятые из ИВЗ.
Shifting into higher gear, UN-Habitat has used the past two years to marshal and reorient programme resources towards a strategic vision. Активизировав свою деятельность, ООН-Хабитат использовала последние два года для упорядочения и переориентации программных ресурсов на достижение стратегических целей.
UNEP has used an innovative iterative approach to develop and refine the mManual... ЮНЕП использовала новаторский подход к подготовке и проработке этого руководства.
The Procurement Service used these questionnaires to determine the quality of training. Служба закупки использовала эти анкеты для оценки качества профессиональной подготовки.
UNCTAD has also used the model for its analysis. ЮНКТАД использовала также эту модель для проведения своего анализа.
Excessive force was also used by PNTL in trying to disperse the protesters. Пытаясь разогнать протестующих, НПТЛ также использовала чрезмерную силу.
Armenia could and had used their communication lines to receive the goods it needed. Она может использовать и использовала их пути сообщения для получения необходимых ей товаров.
In the past, the General Assembly seldom used its allocation in full. В прошлом Генеральная Ассамблея редко полностью использовала выделенные ей ресурсы.
I am pleased that the General Assembly has used my recommendations to foster discussions on a global counter-terrorism strategy. Отрадно, что Генеральная Ассамблея использовала мои рекомендации для активизации дискуссий о глобальной контртеррористической стратегии.