Australia, for example, used indicators to measure performance of women-specific programmes through annual budget statements, and conducted performance reviews throughout the budget cycle. |
Австралия, например, использовала показатели для оценки результативности программ, ориентированных на женщин, на основании ежегодных заявлений о бюджете и проводила анализы эффективности работы в течение бюджетного цикла. |
The Commission applies the same communications analysis techniques used in the Hariri case to the 18 other cases. |
В связи с 18 другими делами Комиссия использует ту же методику анализа сообщений и телефонных звонков, которую она использовала в деле Харири. |
Like other mandate-holders, the Special Representative used questionnaires to request information on achievements and challenges in the implementation of her country-based recommendations. |
Как и обладатели других мандатов, Специальный представитель использовала вопросники для получения информации о достижениях и трудностях в деле осуществления ее рекомендации по итогам поездок в страны. |
The organization had also repeatedly used incorrect terminology regarding certain geographical references despite multiple reminders by the Committee. |
Кроме того организация использовала неправильную терминологию в отношении некоторых географических понятий, несмотря на неоднократные напоминания Комитета. |
Therefore, the Mission used its funds inappropriately, creating the risk of waste and loss of inventory. |
В связи с этим Миссия нерационально использовала средства, создавая риск, связанный с разбазариванием ресурсов и потерей товарно-материальных запасов. |
The Mission has used the latest actual average fuel price rates, as prices continue to fluctuate. |
Поскольку цены продолжают колебаться, Миссия использовала самые последние данные о фактических средних ценах на горючее. |
It had used anti-Semitic language in the past, a matter which needed to be addressed by the Committee in its communications with the organization. |
В прошлом она использовала антисемитские формулировки, и по этому вопросу Комитету пришлось вести переписку с этой организацией. |
FAO used its Socio-Economic and Gender Analysis Package, including information materials, handbooks and technical guides, for training of trainers. |
Для подготовки инструкторов ФАО использовала разработанный ею комплект информационных материалов по социально-экономическим вопросам и гендерному анализу, включающий справочную информацию, практическое руководство и технические справочники. |
Stevie used her maiden name so he wouldn't know that she was a Grayson. |
Стиви использовала свою девичью фамилию, чтобы он не узнал, что она Грейсон. |
And she gave me a B-plus because she said I used too many online sources. |
И она поставила мне 4+, потому что, как она сказала, я использовала слишком много интернет ресурсов. |
They need to know what she used and how she did it. |
Им нужно знать, что она использовала и как она его приготовила. |
She used a power to make it look like we trashed a car. |
Она использовала свою способность, чтобы все выглядело так, словно мы разбили машину. |
Well, maybe you used your powers for good, but... |
Ну, может ты и использовала свои силы для добра. |
The Confederacy has used the recent attacks as an opportunity to tighten their hold on Onderon. |
Конфедерация использовала недавние атаки как повод крепче сжать Ондерон в кулаке. |
I used it to do my bikini line. |
Я использовала ее для зоны бикини. |
Grandma Barbara used her 25 years' experience to get Sir Tom's Attention. |
Барбара - бабушка с 25летним опытом пения использовала его, чтобы обратить на себя внимание Сэра Тома Джонса. |
And... she used this to knock them out. |
И... она использовала это чтобы их убить. |
And she then used the money to go to Haiti. |
И она потом использовала эти деньги, чтобы поехать на Гаити. |
Last week, Juanita used her doll's leg to scrape peanut butter out of the jar. |
На прошлой неделе Хуанита использовала ногу ее куклы чтобы размазать ореховое масло по варенью. |
You can't think I used you to raise his profile. |
Не думай, что я тебя использовала. |
You can't think I used you to raise his profile. |
Ты не можешь думать, что я использовала тебя, чтобы повысить его рейтинг |
I need to ask you about the words that Jenny used. |
Я спрашиваю Вас о словах, которые она использовала. |
It's a signal from the tablet that Zoey used. |
Это сигнал планшета, который использовала Зои. |
You used innocent girls to further your own cause. |
Ты использовала невинных девушек в собственных целях. |
And used her savings to move her and her kids out of the city. |
Она использовала свои сбережения, чтобы переехать с детьми за город. |