Somehow she used the P.I. to do it. |
Так или иначе, она использовала частного сыщика, чтобы сделать это. |
So Cora used magic to make him travel-sized. |
Значит, Кора использовала магию, чтобы сделать его компактней. |
So, I used my judgment to change strategies. |
Таким образом, я использовала решение суда для того, чтобы изменить стратегию. |
But she used anthropology speak so it sounded more science-y. |
Но она использовала антропологическую лексику, так что это звучало более научно. |
Said she used it for storage. |
Сказал, что она использовала одну для хранения вещей. |
I've even used astral projection. |
Я даже использовала астральную проекцию и искала три раза. |
I used all the vacuum attachments but the round one. |
Я использовала все насадки для пылесоса, кроме той кругленькой с усиками. |
The UNEAS Coordinator used observer reports during the registration and campaign periods to monitor referendum preparations. |
Координатор ЮНЕАС использовала сообщения наблюдателей в ходе регистрации и проведения кампании по референдуму для наблюдения за подготовкой к его проведению. |
Martha Stewart said she used the prison time to work on herself. |
Марта Стюарт говорила, что использовала время, проведённое в тюрьме, чтобы поработать над собой. |
This mission used an Open-Path Fourier Transform Infrared Spectrometer. |
Эта миссия использовала в своей работе инфракрасный однодорожечный спектрометр с преобразователем Фурье. |
98 Canada has used powers to establish MPAs under its 1997 Oceans Act. |
98 Канада использовала полномочия в целях учреждения морских охраняемых районов согласно своему закону об океанах 1997 года. |
Malaysia has used its criteria and indicators to launch its Timber Certification Scheme. |
Малайзия использовала критерии и показатели для того, чтобы начать осуществление программы сертификации в области лесной промышленности. |
In Pakistan a non-governmental organizations also used mobile phones and texting as learning tools. |
В Пакистане одна из неправительственных организаций также использовала в качестве средства обучения мобильные телефоны и посылаемые через них текстовые сообщения. |
The Mission also used quick-impact project funds to rehabilitate the Forensic Institute in Port-au-Prince. |
Миссия также использовала средства по линии проектов с быстрой отдачей для проведения ремонтных работ в Институте судебной медицины в Порт-о-Пренсе. |
No Party indicated that they used IPCC good practice guidance reports. |
Ни одна Сторона не указала на то, что она использовала руководящие указания МГЭИК по эффективной практике. |
UNMIL has also used its quick-impact projects to enhance employment creation. |
Для расширения возможностей в плане обеспечения занятости МООНЛ также использовала проекты с быстрой отдачей. |
Jane used them to convince herself she's important. |
Джейн использовала их, чтобы убедить себя, что она важна. |
Guinevere was the name Louisa used in The Polkinghorns. |
Гиневра - имя, которое Луиза использовала в "Полкингхорнах". |
Amy, I used Dan to get what I wanted. |
Эми, я использовала Дэна, чтобы получить то, что хочу. |
I used your laptop to access it. |
Я использовала твой ноутбук, чтобы платить по ним. |
We know you used her treatment on grayson. |
Мы знаем, что ты использовала её исследования на Грейсоне. |
She just used you to pull the trigger. |
Она просто использовала вас, чтобы вы нажали на курок. |
So I used him this time. |
Так что на этот раз, это я его использовала. |
The Commission has used all available opportunities to advocate for funding the United Nations Joint Vision. |
Комиссия использовала все возможности для мобилизации средств на финансирование Совместной стратегии Организации Объединенных Наций. |
Although the demonstration was peaceful, the police used tear gas, truncheons and rubber bullets to disperse the students. |
Хотя демонстрация носила мирный характер, полиция использовала слезоточивый газ, дубинки и резиновые пули для разгона студентов. |