Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
So, Evelyn used you to do the grunt work to track him down. Эвелин использовала тебя, чтобы сделать всю черную работу и найти его.
In order to reach these groups, the campaign used the mass media. С тем чтобы охватить эти группы, кампания использовала средства массовой информации.
She used it in her paintings. Она использовала его в своих картинах.
The Working Group used the notes by the Secretariat referred to in paragraph 7 above as a basis for its deliberations. В качестве основы для обсуждений Рабочая группа использовала записки Секретариата, указанные в пункте 7 выше.
The UNITAR environmental law programme has successfully used this new training methodology in the workshops conducted in Georgia, Jordan and Croatia. Программа по вопросам применения права окружающей среды ЮНИТАР успешно использовала эту новую методологию обучения в ходе практикумов, организованных в Грузии, Иордании и Хорватии.
Counsel concedes however that the first company used a Sami as employee or subcontractor in opening the road line. Однако адвокат согласен с тем, что первая компания использовала одного из представителей саами в качестве служащего или субподрядчика при строительстве дороги.
The Conference of the Parties used the package as the basis for further discussion and negotiation. Конференция Сторон использовала этот пакет в качестве основы для дальнейшего обсуждения статей и ведения переговоров.
Where a provision is drafted from the perspective of the individual, the Commission has used the expression "acquisition of nationality". В отношении положений, сформулированных применительно к отдельному лицу, Комиссия использовала выражение "приобретение гражданства".
India has used its air force in the disputed territory for the first time since the 1971 war. Индия впервые после войны 1971 года использовала свои военно-воздушные силы на спорной территории.
In preparing its second national communication Poland used the UNFCCC Guidelines developed for the first national communications. При подготовке своего второго национального сообщения Польша использовала руководящие принципы РКИКООН, разработанные для первых национальных сообщений.
It actively used the Guidelines in the negotiations on the ECE draft convention on public participation. Эта организация активно использовала Руководящие принципы в ходе переговоров по проекту конвенции ЕЭК об участии общественности.
The Panel has used the additional statistical information to validate and further develop its modelling approach. Группа использовала дополнительную статистическую информацию для проверки и дополнительного уточнения своего подхода к моделированию.
The Unit used the event as a unique opportunity to mobilize increased support for the TCDC process throughout the United Nations system. Группа использовала это мероприятие как уникальную возможность для мобилизации дополнительной поддержки ТСРС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
One Party, in providing projections, used another reference year instead. Однако одна Сторона при представлении своих прогнозов использовала другой базисный год.
Another used BAT to introduce techniques for cutting emissions from petrol distribution. Еще одна страна использовала НИМ для внедрения методов сокращения выбросов при транспортировке нефтепродуктов.
Throughout its existence, Skoda Export has used various mechanisms to finance its operations. На протяжении всего периода своего существования "Шкода" использовала различные механизмы финансирования своих операций.
In these particular cases, Rwanda has used BCDI and SONEX to pay RPA suppliers. В этих конкретных случаях Руанда использовала КБРП и СОНЕКС для оплаты услуг поставщиков РПА.
Internal audit findings have been used by the Board during its audits of the various entities comprising the Secretariat. Комиссия ревизоров использовала заключения внутренней ревизии в ходе проведения своих ревизий различных подразделений в составе Секретариата.
The Thai side used its unilaterally designed map to indicate that the pagoda is in the so-called "overlapping area". Тайская сторона использовала свою односторонне подготовленную карту с тем, чтобы указать, что пагода находится в так называемой «спорной территории».
That company used a registration number, air operator certificate and call sign without authorization from Sky Jet Aviation (U) Ltd. Эта компания использовала регистрационный номер, свидетельство оператора воздушного транспорта и позывные без разрешения «Скай джет эвиэйшн (Ю) лтд.».
The group was highly organized and hierarchically structured and used modern means of communication and transportation. Группа была прекрасно организована, с четкой иерархической структурой, и использовала современные средства связи и транспорта.
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин.
UNDP used $54 million of the excess of income over expenditure to establish an operational reserve to reduce its vulnerability to short-term cash-flow problems. ПРООН использовала 54 млн. долл. США превышения поступлений над расходами для создания оперативного резерва, с тем чтобы уменьшить свою уязвимость в отношении краткосрочных проблем с потоками наличности.
Mr. VAN ZEIJST observed that the present Conference had not used all the meeting time allocated to it. Г-н ВАН ЦЕЙСТ отмечает, что нынешняя Конференция не использовала всего времени, отпущенного ей на заседания.
There were no political parties that used xenophobic ideas to gain voters' support. Никакая политическая партия не использовала идеи ксенофобии для получения поддержки избирателей.