Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
The Defence Science and Technology Organisation used Mearns' shipwreck footage for a technical analysis of the damage to Sydney, which showed it to be consistent with German accounts. Организация оборонной науки и техники Австралии использовала фотографии обломков, сделанных Мирнсом дле технического анализа, который показал, что повреждения «Сиднея» согласуются с показаниями немцев.
From 1993 to 2004, Concourse F was also used by Iberia Airlines for its Miami focus city operation, which linked Central American capitals to Madrid using MIA as the connecting point. С 1993 до 2004 года здесь также обосновалась авиакомпания Iberia Airlines, которая использовала аэропорт Майами как пересадочный узел для пассажиров, следующих в Центральную Америку из Мадрида и обратно.
FedEx previously used Manchester as a regional sorting station as well, but now supports the northern New England destinations via direct flights from Memphis, Tennessee to Portland and Burlington. FedEx также ранее использовала Аэропорт Манчестер как сортировочную станцию, однако сейчас ведет перевозки в Новой Англии прямыми рейсами из Мемфиса в Портлэнд, Мэн Барлингтон, Вермонт.
Initially, Sanders and KFC used hydrogenated vegetable oil for frying, but in the 1980s the company began to switch to cheaper oils such as palm or soybean. Со времён Сандерса компания использовала гидрированные растительные масла, однако в 1980-е годы сеть перешла на его более дешёвые аналоги, пальмовое и соевое масла.
Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it. Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW; процесс был успешным, Geely пришлось изменить его.
She slipped in, used the Minicom and pretended it was Elena. Она прокралась, использовала аппарат Миником и выдала себя за Елену
In the past, I've used it as a warning signal for when Gibbs is coming, but now it's helping me physicalize my aggression in a nonviolent way. В прошлом я использовала ее как детектор приближения, когда приходил Гиббс, а сейчас она помогает мне трансформировать мою агрессию мирным путем.
If you do so, the fact that you used the princess' sister... to try and shake the foundations of the Royal Family Restoration... Если сделаешь это, то тот факт, что ты использовала сестру принцессы... чтобы препятствовать восстановлению Императорской Семьи...
Explaining that the permission to use mild physical pressure had been given "only for 'ticking bomb' situations", Ben-Yair said that GSS "used it as a matter of routine, daily". Разъяснив, что разрешение о применении легкого физического давления давалось лишь только в критических ситуациях, Бен-Яир указал, что СОБ «использовала эту практику в обычной повседневной работе».
Bereet demonstrated a number of other techno-art creations in her movie, but it is unrevealed if she used any or all of these in the 616 reality. Берит продемонстрировала много других техно-художественных созданий в своих фильмах, но неизвестно, использовала ли она кого-либо из них во вселенной 616.
It is not functional, as it should be, because the other side, which has been allowed to maintain its police force and militia, have used that pretext to bring in regular forces. I would like to provide another example. Она не выполняет надлежащих ей функций потому, что другая сторона, которой было позволено сохранить там свои полицейские силы и ополченцев, использовала этот предлог для введения туда своих регулярных сил.
Elsewhere, the Nigerian Association of Chambers of Commerce, Industry, Mines, and Agriculture (NACCIMA) used its agenda over several years to coordinate economic reform. В другой стране, Ассоциация Палат Коммерции, Промышленности, Разведки недр и Сельского хозяйства Нигерии в течении нескольких лет использовала свой план для координации экономических реформ.
A review of past cases indicates that prior to the adoption of resolution 1874 (2009), the Democratic People's Republic of Korea often used its flagged vessels to deliver weapons shipments to recipient countries. Анализ дел прошлых лет свидетельствует о том, что до принятия резолюции 1874 (2009) КНДР часто использовала суда под своим флагом для доставки партий оружия странам-получателям.
Unlike former British Colonies where the British laws were imposed on Colonial subjects, Tonga has used English Law as a model but has its own Tongan approach to English Law. В отличие от бывших колоний Великобритании, где насаждались британские законы, Тонга использовала английское право в качестве модели, но применяла к нему свой собственный подход.
As a result, the Team used the generic terms of reference developed by the Department of Field Support as its main guidance, but faced frequent challenges to convince the missions of its responsibilities. В результате Группа использовала общий круг ведения, разработанный Департаментом по вопросам охраны и безопасности, в качестве своего основного руководства, однако она зачастую испытывала проблемы с убеждением миссий в том, что на нее возложены такие обязанности.
First, it used gender-equality-specific intergovernmental forums to reaffirm and strengthen existing norms and standards, highlight gaps in implementation and formulate policy recommendations in, for example, the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council. Во-первых, она использовала межправительственные форумы, посвященные вопросам гендерного равенства, для подтверждения и укрепления существующих норм и стандартов, высвечивания пробелов в сфере осуществления и выработки стратегических рекомендаций, в частности в Комиссии по положению женщин и Экономическом и Социальном Совете.
After it was launched, however, it provided food and fuel for FARDC soldiers, used its helicopters to deliver supplies and evacuated and treated wounded troops. Тем не менее после начала операции Миссия поставляла ВСРДК продовольствие и топливо, использовала свои вертолеты для доставки предметов снабжения и эвакуации раненых, а также оказывала раненым медицинскую помощь.
According to analysis of the fuselage parts recovered by the Republic of Korea, the first stage used four Nodong engines, each combined with auxiliary Vernier engines enhancing thrust and control. По результатам анализа фрагментов корпуса ракеты, извлеченных Республикой Кореей, первая ступень использовала четыре двигателя «Нодон», каждый в комбинации с двигателем «Вернье», чтобы усилить тягу и контроль.
Jenny used the embosser attached to her computer, Дженна использовала свою клавиатуру, подключенную к ее компьютеру,
Maybe she used the ransom money to pay off one of her patients, stop them shopping her. Может, она использовала деньги, чтобы откупиться от пациента, чтобы на нее не кляузничали.
There are many cases where UNDP has used the processes of donor coordination and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) to encourage greater attention to poverty-environment linkages. Во многих случаях ПРООН использовала координацию действий доноров и Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) для привлечения внимания к взаимосвязи между нищетой и окружающей средой.
In Honduras, UNDP has taken the lead on environmental sustainability aspects of MDG achievement and used this work to help foster poverty-environment nexus issues in its interactions with the Government. В Гондурасе ПРООН выступила инициатором рассмотрения аспектов достижения ЦРДТ, касающихся экологической устойчивости, и использовала эту работу для изучения проблем взаимосвязи между нищетой и окружающей средой в процессе взаимодействия с правительством.
Citizen's Watch, a human rights organization in St Petersburg focusing on such issues as police reform and combating racism, used non-Russian donor funding for their publications. Петербуржская правозащитная организация «Гражданский контроль», основные усилия которой направлены на борьбу с расизмом и изучение проблем реформирования правоохранительных органов, при публикации своих материалов использовала средства, пожертвованные зарубежными донорами.
Microsoft ultimately decided on "Office XP" as the final name of the product and used the same brand for Windows XP-then codenamed Whistler-which was developed concurrently. Microsoft окончательно определила «Office XP» как окончательное название продукта и использовала то-же название для Windows XP, бывшего Whistler, который был разработан вместе с Office.
The airline used five DC-3 aircraft to launch scheduled operations on the Jeddah-Riyadh-Hofuf-Dhahran route in March 1947, followed by its first international service between Jeddah and Cairo in the same month. Для выполнения регулярных рейсов авиакомпания использовала пять самолётов DC-3, работая с марта 1947 года между аэропортами Джидды и Эр-Рияда, а также на своём первом международном маршруте между Джиддой и Каиром.