Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
She's used you, just as she's used everyone in her life. Она использовала вас, как и всех остальных в своей жизни.
And I knew, in my heart, she used him just like she used me. И я понимал, в глубине души, что она использовала его, как и меня.
It used the same concept that was later used by Google for its Google Street View. Такой же концепт позже использовала компания Google в разработке Google Street View.
The verification and valuation method used by the Panel is the same as that used in the first instalment. Группа использовала ту же методологию проверки и стоимостной оценки, что и при рассмотрении претензий первой партии.
The Sudanese delegation had used the term "abduction" exclusively and had never used the term "enslavement", contrary to the wording of paragraph 12. Однако делегация Судана использовала только термин "похищение" и ни разу не упоминала о "рабстве" в противоположность тому, что говорится сейчас в тексте пункта 12.
The LEG also used the results of the country interviews it conducts during the subsidiary body sessions. ГЭН также использовала результаты страновых интервью, которые она проводит в ходе сессий вспомогательных органов.
MONUSCO used its existing air fleet to support initial operations/movements of the intervention brigade. МООНСДРК использовала имеющийся авиапарк для обеспечения первоначальных операций/перемещений бригады оперативного вмешательства.
Also, WFP used remote sensing data and related analysis to forecast optimal pre-positioning of commodities. Кроме того, ВПП использовала данные дистанционного зондирования и результаты соответствующего анализа для прогнозирования оптимального заблаговременного размещения товаров.
Cambodia, for example, used the findings to push forward its rice export strategy by reducing barriers in rice trade. Камбоджа, например, использовала результаты этой работы для продвижения своей стратегии в области экспорта риса за счет снижения барьеров в торговле рисом.
The Internal Audit and Investigations Group worked closely with management, which proactively used the monitoring tool included in the management workspace. Группа по внутренней ревизии и расследованиям работала в тесном сотрудничестве с администрацией, которая проактивно использовала механизм мониторинга, входящий в управленческое рабочее пространство.
Ukraine used different categories of waste across the reporting period, which makes it impossible to compare across time. Украина в течение отчетного периода использовала иные категории отходов, что не позволяет проводить сопоставление на протяжении времени.
It has used consistent and publicly available data (as discussed with the International Seabed Authority). Она использовала непротиворечивые и широко доступные данные (как было обговорено с Органом).
The European Commission used PRTR data to highlight the need for additional action, which had led to the proposal for the IED. Европейская комиссия использовала данные РВПЗ для обоснования необходимости в дополнительных мерах, что привело к подготовке предложения о ДПВ.
She added that Kenya had used innovation to address the Millennium Development Goals and sustainable development. Она добавила, что Кения использовала инновации в интересах достижения Целей развития тысячелетия и обеспечения устойчивого развития.
One additional country stated that it assessed its needs, but did not state which method it used. Еще одна страна заявила, что она провела оценку своих потребностей, но не сообщила, какой метод использовала.
Only a small group used classifications which are specific to a country or do not relate directly to land cover. Классификации, характерные для конкретной страны или прямо не связанные с земным покровом, использовала лишь небольшая группа стран.
The organization also created and used innovative teaching tools, testing new training models, which were appreciated by students and teachers. Организация также разработала и использовала инновационные учебные методы с целью проверки эффективности новых моделей обучения.
Germany used a combination of employment registers and sample data. Германия использовала сочетание регистров занятости и выборочные данные.
Also France used sample data in the rolling census. Франция также использовала выборочные данные в рамках своей скользящей переписи.
Italy used a National Classification but we can provide data in ICSE-93 Италия использовала национальную классификацию, но мы можем представить данные в соответствии с МКСЗ-93.
Another group of countries used commercial software and software created by external contractors. Еще одна группа стран использовала коммерческое ПО и ПО, разработанное внешними подрядчиками.
Twenty-one countries used one or the other of these during census preparatory works. Двадцать одна страна в ходе работ по подготовке переписи использовала либо один, либо другой из этих типов данных.
Consequently, Brazil used the template for the provision of information. Впоследствии Бразилия использовала для предоставления информации этот стандартный бланк.
One country used the Convention as the legal basis for the provision of such information. Одна страна использовала Конвенцию в качестве правового основания для предоставления такой информации.
Out of four responding Northern Mediterranean countries, three countries used common baselines and methodologies, and one did not. Из четырех, ответивших стран Северного Средиземноморья общие исходные уровни и методологии использовали 3 страны, а одна - не использовала.