Английский - русский
Перевод слова Used
Вариант перевода Использовала

Примеры в контексте "Used - Использовала"

Примеры: Used - Использовала
For example, the Cameroon Red Cross had used computer technology to build its own long-term strategic plan and national policies, linking its local branches in towns and villages with its headquarters. Например, организация Красного Креста в Камеруне использовала компьютерную технологию для выработки своей собственной долгосрочной стратегии и национальной политики, и обеспечения связи местных отделений в городах и деревнях со своей штаб-квартирой.
Where inventory counts were impossible (such as in the case of goods lost in transit and stolen cash), KNPC used alternative methods of valuation. При невозможности проведения проверки наличия (например, в отношении отгруженных и утерянных товаров и похищенной денежной наличности) КНПК использовала другие методы стоимостной оценки.
It then used as a justification the need to defend those Congolese whose nationality was supposedly being questioned and who were reportedly being persecuted by the Congolese authorities. Тогда в качестве предлога она использовала необходимость защиты тех конголезцев, национальная принадлежность которых, якобы, была сомнительной и которые, предположительно, подвергались преследованию со стороны конголезских властей.
The claim is for the alleged loss of property such as power cables, oil and spare parts, which Hitachi used for installation work on various projects in Kuwait. Претензия заявлена в связи с утратой такого имущества, как силовые кабели, масло и запчасти, которые компания использовала для выполнения установочных работ на различных объектах в Кувейте.
Al-Qa'idah is also believed to have used such front organizations in Bosnia and Herzegovina to re-route funds to the al-Qa'idah organization or associated groups. Кроме того, считается, что «Аль-Каида» использовала такие подставные организации в Боснии и Герцеговине для перенаправления средств в своих интересах или в интересах связанных с ней групп.
When he first discovered that this woman had illegally used his name, he requested the police to investigate. Adequate investigations were not undertaken in response to Abdulraoof Al-Shayeb's request. Когда он впервые узнал о том, что эта женщина незаконно использовала его имя, он обратился в полицию с просьбой расследовать данное дело, которая, однако, такого расследования не провела.
The group used an installation procedure to measure, but felt that having a multitude of versions is more difficult to maintain for its small staff of five IT people around the world. Группа использовала процедуру установки для измерения, но считает, что наличие множества версий труднее поддерживать его небольшим штатом ИТ-пяти человек во всем мире.
Both Bosse parents were now dead, and Harriet, ordered by Alma to leave, used a modest legacy from her father to finance studies in Stockholm, Copenhagen, and Paris. Оба родителя Босс скончались, и Гарриет, по велению Алмы, использовала скромное наследие своего отца для финансирования исследований в Стокгольме, Копенгагене и Париже.
An article that appeared in the New York Times on December 26, 2011, "Navigating Love and Autism" by Amy Harmon, described how a young woman with Asperger syndrome used My Little Pony characters to relieve stress. Статья, появившаяся в New York Times 26 декабря 2011 года, «Направляя любовь и аутизм» за авторством Эми Хармон, описывала, как молодая девушка с синдромом Аспергера использовала персонажей My Little Pony чтобы снять стресс.
The two scenarios employed by the task force suggested deficits for the period 2003 - 2009, but the amount depended on the scenario used. Два сценария, которые использовала целевая группа, указывают на наличие дефицита в период 20032009 годов, однако объем в зависимости от сценария колеблется.
It used electronic shift registers instead of rotors and became very popular (for a COMSEC device of its era), with over 14,000 units produced. Эта система использовала электронные сдвиговые регистры вместо роторов, что стало очень популярным (для COMSEC устройства её эры) с более чем 14,000 произведённых модулей.
She joined the militant wing of the South Russian Group of Anarcho-Communists, which used "motiveless terror"-attacks against institutions and representatives of the bourgeoisie, rather than specific individuals. Она вступила в воинственное крыло южнорусской группы анархо-коммунистов, которая использовала «безмотивный террор» - нападения на институты и представителей буржуазии, а не на конкретных лиц.
She used her privileged position to support the local resistance, and hid resistance fighters and even English agents in her home. Своё привилегированное положение она использовала для того, чтобы поддерживать местного движения сопротивления и скрывать у себя дома бойцов сопротивления и даже английских агентов.
Absence then explains that she never intended to kill Vicki, but that she used her as bait to lure Batman into a trap. Отсутствие тогда объясняет, что она никогда не собиралась убивать Вики, но она использовала её в качестве приманки, чтобы заманить Бэтмена в ловушку.
The Pirate Party of Hellas used Loomio to create 461 groups, covering 18 federal departments, 13 regions of Greece, 23 prefectures, and hundreds of counties and municipalities. Пиратская партия Греции использовала Loomio для создания 461 групп, охватывающих 18 федеральных министерств, 13 регионов Греции, 23 префектур и сотен муниципалитетов.
After NATO's occupation of Kosovo in June 1999, it was revealed that the Yugoslav Army had used the library as a command-and-control centre. После окончания операции НАТО в Косово, было обнаружено, что югославская армия использовала здание Национальной библиотеки Косова в качестве военного командного и контрольного центра.
Once the hero arrived, Killer Frost used a device to send both of them into space, where she sought to absorb the heat energy of the sun. Как только супергерой появился, Мороз использовала специальное устройство, которое отправило их обоих в космос, где суперзлодейка надеялась впитать тепловую энергию Солнца.
Another example: Henry Tudor's forces at Bosworth fought under the banner of a red dragon while the Yorkist army used Richard III's personal device of a white boar. Например, силы Генриха в Босворте боролись под знаменем красного дракона, в то время как армия Йорков использовала личный символ Ричарда III - белого вепря.
Anne occasionally used the image of wifely virtue to escape unpalatable situations by claiming, as a woman, she knew "nothing except what the prince tells me", but it was an artifice. Анна иногда использовала образ добродетельной жены, чтобы избежать неприятных ситуаций, утверждая, что как женщина, она «не знает ничего, кроме того, что говорит мне принц», но это была всего лишь хитрость.
When she finally used the arrow, it turned out to be a Phantom Zone arrow, stolen from Superman's Fortress of Solitude by Roy when he was Speedy. Когда она наконец использовала стрелу, оказалось, что она открывает дверь в Фантомную Зону, и была украдена Роем из Крепости Одиночества Супермена, когда он был Спиди.
Btrieve for DOS used the SEFS and MEFS modes for file sharing, and because it was able to run on a network it was able to use exclusive and concurrent transactions. Btrieve для Netware использовала те же стратеги SEFS и MEFS для совместного доступа к файлам, что и под DOS, но поскольку могла функционировать в сети, то могла поддерживать как эксклюзивные, так и конкурирующие транзакции.
The Japanese Rockman games for GBA (known as Mega Man outside Japan) used Card Reader e+ cards to customize their game with the e-Reader +. Японская серия игр Rockman (известная за её пределами как Mega Man), выходившая на GBA, использовала карточки e-Reader+ для кастомизации игры.
However, upon investigating, the Player and Hendricks discover that Taylor's team has used their DNI connections to disable the Quarantine Zone defenses all over the world. При исследовании Игрок и Хендрикс обнаруживают, что команда Тейлора использовала свои ПНИ, чтобы отключить защиту карантинных зон по всей планете.
Schneider went on to sell the remaining stock of Schneider CPC models and used their now well-established market position to introduce its own PC designs. Schneider распродала остатки Schneider CPC и использовала положение на рынке для продвижения собственных PC-совместимых машин.
The company was experimenting with new engine technologies, including Wankel engines, diesel engines, and turbochargers, and used the basic C111 platform as a testbed. Компания экспериментировала как с новыми технологиями двигателестроения, такими как двигатель Ванкеля, дизельными двигателями и турбонаддувом, и использовала C111 как основу для тестов; так и с материалами изготовления кузова.