Another indication that Japan has fully used its potential is that the unemployment rate has been constant over the last decade. |
Еще одним свидетельством того, что Япония в полной мере использовала свой потенциал, является то, что в течение последнего десятилетия уровень безработицы был постоянным. |
Cavium has used up to 48 MIPS cores for its OCTEON family network reference designs. |
В сетевом сегменте Cavium использовала до 16 MIPS ядер в семействе устройств OCTEON. |
The band had been signed to the label for 7 years, and used California's "Seven Years Law" as a negotiating tool with Epic/Immortal. |
Группа подписала контракт с лейблом 7 лет назад, и, в качестве переговоров, использовала калифорнийский «семилетний закон». |
When I found out June Freedman used my meatloaf recipe, I almost stabbed her in the eye with a fork. |
Нет? Когда Джун Фридман использовала мой рецепт мясного рулета, я чуть не воткнула ей вилку в глаз. |
The Mangusta used the concept of the Vallelunga chassis, significantly re-engineered to take a Ford 302 engine, all packaged with a body by Giorgetto Giugiaro. |
Последняя использовала значительно модернизированное шасси Vallelunga с двигателем Ford Boss 302 и кузовом от Джорджетто Джуджаро (Giorgetto Giugiaro). |
From early on, Propellerhead used the Internet as both a marketing tool and as a method of ensuring they could communicate with their user base. |
С самого начала компания использовала Интернет и как инструмент маркетинга, и как канал для общения со своими пользователями. |
The band used the service Kickstarter to generate funds to produce their new LP, Feathersongs For Factory Girls. |
Группа использовала сервис Kickstarter с целью получения средств для выпуска LP Feathersongs For Factory Girls, вышедшего в апреле 2010 года. |
In the late 1960s Nissan used a V12 in the Japanese Grand Prix and again in the early-1990s Group C races. |
В конце 1960-х годов компания Nissan использовала двигатели V12 для участия в гонках Гран-при Японии. |
You used the emo's attachment program on Andy? |
Ты использовала программу привязки эмоций на Энди? |
You used my father as bait! |
Ты использовала моего отца, как приманку! |
Can't you figure what she used that lipstick for? |
Ты не понял, зачем она использовала помаду? |
You know what word Susan used last night? |
Знаешь, какое слово она использовала? |
You used a credit card at white castle? |
Ты использовала кредитку в "Белом замке"? |
Eleanor, I used scraps of fabric I found around the atelier, And I adapted one of your old patterns. |
Элеонор, я использовала кусочки материала, которые нашла в ателье, и я изменила один из ваших старых эскизов. |
For example, the Rhineland model used many measures of social policy that had built-in growth trends that were bound to make them unaffordable. |
Например, модель Рейнланда использовала много мер социальной политики, имевшие заложенные тенденции роста, рамки которых делали их недоступными. |
Crysis uses Microsoft's API, Direct3D for graphics rendering, and includes the same editor that was used by Crytek to create the game. |
Crysis использует новый Microsoft API, Direct3D10 для рендеринга графики и включает игровой редактор уровней Sandbox2, который использовала Crytek для создания игры. |
Queen Elin used the same seal as her husband on official documents, a curious fact which indicates that she may have exerted some political influence. |
Королева Элин использовала ту же самую печать на официальных документах, что и её супруг: любопытный факт, который свидетельствует о том, что она могла иметь большое политическое влияние в королевстве. |
For example, the shoe corporation Nike used the name Kukini for one of the models of their running shoes. |
Например, корпорация спортивной обуви Nike использовала имя «Kukini» для названия одной из моделей своих кроссовок. |
In reviewing the deployment of the UNMIK Police, the Board noted that the Mission had used them to provide civilian security services. |
Проводя проверку развертывания сотрудников полиции МООНК, Комиссия отметила, что Миссия использовала их для оказания услуг в области гражданской безопасности. |
In speaking of the remarriage of widows, the delegation had used the phrase "without valid reason". |
Говоря о возможности для вдов снова выйти замуж, делегация использовала фразу "без веских на то оснований". |
She was practically a prisoner in your home, so she used your condition against you to bilk you for cash, jewels. |
Она была пленницей в вашем доме, она использовала ваше состояние против вас, чтобы обманным путем получить деньги и украшения. |
As an example Italy used Eritrean askaris in Libya and during the two wars with Ethiopia (1895 and 1936). |
Италия использовала эритрейских аскари в Ливии, и во время двух войн с Эфиопией (1898 и 1936). |
One used it drunk, okay? |
Одна пьянь использовала её, понятно? |
I would've used more colorful language, but like you said, he's only 6. |
Ну, я бы использовала более красочные выражения, но, как ты и сказал, ему всего 6. |
Why hasn't she used it yet? |
Почему она его еще не использовала? |