I had done my financial analysis so long ago that I used Lotus 1-2-3. |
Много лет назад для финансового анализа я использовала программы «Лотус» 1-2-3. |
She used a spell to peer into the future and witnessed the formation of the Cabal. |
Она использовала заклинание, чтобы заглянуть в будущее и стала свидетельницей формирования Заговорщиков. |
Starting in 1925, the Pennsylvania National Guard used the current airport site (known as Hog Island) as a training airfield. |
С 1925 года Национальная гвардия штата Пенсильвания использовала территорию, на которой сейчас расположен аэропорт, как тренировочный аэродром. |
She used the stage name Jean Carr when she appeared as a chorus girl in the Windmill Theatre in London. |
Она использовала псевдоним «Джин Карр», когда она появилась в качестве хористки в Лондоне. |
She has used the powers of her mermaid voice to become an idol singer. |
Она использовала свой голос русалки, чтобы стать айдору. |
The band used Satanic themes in both lyrics and live performances to gain notice among the metal community. |
Группа использовала в текстах и живых концертах сатанинский имидж, чтобы получить признание среди металлического сообщества. |
Early in her career, she used the stage names Anna and Jillian Brookes before adopting the Janson one. |
В начале своей карьеры использовала псевдонимы Анна и Джиллиан Брукс. |
Further, SGI used a modified version of the ARC firmware (which it calls ARCS) in its systems. |
В дальнейшем SGI в своих системах использовала модифицированную версию микропрограммы, которая называлась ARCS (англ.). |
Martha used millions of the settlement to establish the Owen Hart Foundation. |
Марта Харт использовала деньги для создания Фонда Оуэна Харта. |
The Bush family, working with interior decorator Mark Hampton, used a palette of celadon, lime, and light blue. |
Семья Буша, работая с дизайнером интерьеров Марком Хэмптоном, использовала палитру цвета морской волны, извести и светло-голубого. |
Austria-Hungary used French precedent in Korçë to justify the proclamation of independence of Albania under its protectorate on January 3, 1917 in Shkodra. |
Австро-Венгрия использовала французский прецедент в Корче для обоснования провозглашения независимости Албании под протекторатом З января 1917 года в Шкодере. |
Last time, I used a razor. |
В последний раз, я использовала лезвие. |
You killed her and stripped her and used the skin. |
Ты её убила, раздела и использовала кожу. |
And since my genius wife used our restaurant to post bond Our only source of income will vanish. |
И так как моя гениальная жена использовала наш ресторан, чтобы внести залог мы лишимся нашего единственного источника дохода. |
Okay, so, guys, I took Jane's photo, and I used age progression software. |
Хорошо, парни, я сделала фото Джейн, использовала разные программы. |
She used her fake ID to get a job. |
Она использовала фальшивое удостоверение личности, чтобы устроиться на работу. |
I used a legal database to run a background check. |
Я использовала Правовую базу, чтобы сделать проверку. |
She used your first name as a reference and made a noon appointment. |
Она использовала ваше имя как рекомендацию и записалась на полдень. |
I used it to cure your daughter. |
Я использовала её, чтобы вылечить твою дочь. |
I used topographical overlay software to find the rocks that would match their injuries. |
Я использовала программу топографических покрытий чтобы найти скалу, которая соответствовала бы их повреждениям. |
This would be so much easier if you used words instead of chirping. |
Это было бы намного проще, если бы ты использовала слова вместо этого щебетания. |
She's never used her powers. |
Она никогда не использовала свои силы. |
You tucked your heart away and you used your brain. |
Ты спрятала свое сердце и использовала свои мозги. |
Because you used that one already. |
Потому что его ты уже использовала. |
Juliet did, and she used Vanessa and me to do it. |
Она использовала Ванессу и меня, чтобы сделать это. |