Английский - русский
Перевод слова Unique
Вариант перевода Уникальный

Примеры в контексте "Unique - Уникальный"

Примеры: Unique - Уникальный
We also have a unique product called FXDD Auto through which a customer can select from more than 60 trading signal providers and create a portfolio that will trade automatically. Мы также предоставляем уникальный продукт под названием FXDD Auto, с помощью которого клиент может выбирать любых из 60 организаций-поставщиков сигналов и создавать портфолио, операции с которым выполняются автоматически.
In 2008 it was fully restored a unique wooden house in exclusive architecture, and other buildings were fit up with timbers, slabs and other natural and ecologically clean materials. Как уникальный деревянный дом нестандартной архитектуры, полностью отреставрированный в 2008 году, так и все постройки усадьбы срублены из бревен, полубревен, с использованием исключительно натуральных и экологически чистых материалов.
Finally, TeamWox offers you a unique tool to help you quit forwarding copies of the same mail to your co-workers - this is the system of assigned mails. И наконец, в ТёамШох есть уникальный инструмент, позволяющий избавиться от пересылки кучи одинаковых писем при совместной переписке, - система назначенных писем.
For ten years we have been promoting this unique kind of product, introducing the culture of its application in the interior and today we reap the fruits: decorative profiles are in demand, their quality permanently gets better while the choice is expanded every year. На протяжении десяти лет мы популяризировали этот уникальный вид продукции, прививали культуру использования его в интерьере и сегодня пожинаем достойные плоды: декоративные профили востребованы, их качество неизменно улучшается, а ассортимент из года в год расширяется.
A unique use was by the Portuguese U.P.U. officials at the end of the 19th and early 20th centuries when they hand-stamped postal stationery from Cuba with the term "ULTRAMAR" (overseas) to prevent postal usage. Известен уникальный случай использования португальскими чиновниками ВПС в конце XIX - начале XX века, когда они резиновым штемпелем наносили слово исп. «ULTRAMAR» (заграницей) на кубинские цельные вещи, чтобы воспрепятствовать их почтовому использованию.
IPL group's patented RETENTION SYSTEM is a unique method for installing posts in ductile-iron RS sockets that builds-on or replaces traditional foundation methods for fast, easy installation and removal of posts. Запатентованный группой компаний IPL метод RETENTION SYSTEM - уникальный способ установки столбов на опоры RS, изготовленные из чугуна с шаровидным графитом, который комбинируется с традиционными способами или заменяет их, ускоряя и упрощая установку и демонтаж столбов.
It has a unique gameplay combining two puzzle mechanics, handmade plasticine graphics, challenging bonus system and two game modes How to play: Click on a cell to infect same color cells touching red areas and to produce biomass. Уникальный игровой процесс, объединяющий в себе принципы двух популярных головоломок, оригинальная пластилиновая графика, сложная система бонусов и два режима игры. Как играть: кликните по клетке, чтобы заразить клетки того же цвета, примыкающие к красным зонам, чтобы нарастить биомассу.
"Account of Opportunity" - a new, unique GE Money Bank product, which helps anyone to deposit money with a particularly high rate of interest and withdraw it without a commission - has its re-launch. Сберегательный счет "Возможности" - новый уникальный продукт GE Money Bank, с помощью которого каждый может положить деньги под особо высокий процент и снимать деньги без комиссионной платы, - получил вторую часть рекламной поддержки.
Google Storage (GS) stores objects (originally limited to 100 GiB, currently up to 5 TiB) that are organized into buckets (as S3 does) identified within each bucket by a unique, user-assigned key. Google Storage (GS) сохраняет объекты (сначала размер был ограничен до 100 GB, в настоящее время до 5 TiB) в контейнеры, которые называются «bucket» (как и в S3), каждому из которых пользователем назначен уникальный ключ (или название).
As the first known object of its type, 'Oumuamua presented a unique case for the International Astronomical Union, which assigns designations for astronomical objects. В качестве первого известного объекта такого класса Оумуамуа предоставил уникальный случай для Международного астрономического союза, который присваивает официальные названия для космических тел.
'CUBa' is an exisiting structure which required a complete internal and external refurbishment. The creative team at Stuff ID was responsible for the unique creation of a new brand identity and its application. «Куба» - захватыватывающее по дизайну здание, расположенное в центральной части России, для которого команда в Stuff ID полностью разрабатывала уникальный фирменный стиль и его применение ко всем элементам сопровождающей продукции.
Its unique style, imported directly from Constantinople and not found anywhere else in present-day Syria, was probably chosen to impress local Bedouin tribes and to consolidate control over them. Уникальный стиль Каср-ибн-Вардана, заимствованный непосредственно из Константинополя и не имеющий аналогов в Сирии, был, вероятно, выбран с тем, чтобы произвести впечатление на местные бедуинские племена.
The unique monument of history, archeology, architecture, and nature is situated amidst the woods of Pidhorodtsi Forestry and is part of the Tustan Site Museum. Уникальный памятник истории, археологии, архитектуры и природы, расположен среди лесного массива Подгородцевского лесничества и входит в состав Государственного историко-культурного заповедника «Тустань».
Birchmeier described Eazy's style as "dense, unique and funky", and said that it sounded "absolutely revolutionary in 1988". Бирчмайер охарактеризовал стиль Eazy-E как «плотный, уникальный, и напуганный» и утвердил, что это казалось абсолютно революционным новшеством в 1988 году.
Conveniently located minutes from the Empire State Building and Penn Station, this unique, European-style boutique hotel is within walking distance of Manhattan's business district, between the world famous 5th Avenue and Madison. Отель Vincci Avalon удобно расположен в минутах ходьбы от Эмпайр Стейт Билдинг и ж\д вокзала Pensilvania. Этот уникальный европейский бутик-отель находится в нескольких шагах от делового района Манхэттена, между всемирно известной 5 авеню и Мэдисон.
The four star Plaza Alta Hotel has been specifically designed to meet the needs and interests of both business and pleasure travellers, by offering a unique combination of comfort and affordability in a quiet and easily accessible location. Четырехзвездочная гостиница Плаза Алта (Plaza Alta) была спроектирована таким образом, чтобы оптимально соответствовать интересам и нуждам как бизнес-клиентуры, так и многочисленных туристов, предлагая гостям столицы уникальный комфорт по разумной цене - и все это в тихом и одновременно легко доступном районе города.
The unique balcony of 43 m2/ 462 ft2 accommodates a lounge area with restful armchairs and sun-beds where customers can relax enjoying a majestic view over the sea. Уникальный балкон площадью в 43 м2/ 462 кв.футов включает также в себя уголок отдыха с удобными креслами и шезлонгами, где гости могут наслаждаться великолепным видом на море.
Based in Mexico, a unique and highly successful project entitled "Periolibros" aims to promote reading by utilizing local newspapers as the medium. Базирующийся в Мексике уникальный и весьма успешно осуществляющийся проект "Периолиброс" направлен на развитие любви к чтению путем использования в этих целях местных газет.
Moreover, the special case of the Federation and its unique nature, which had been underscored by a number of delegations, should serve as a guideline for developing criteria sufficiently restrictive so as not to undermine the status of permanent observer. Кроме того, данный конкретный случай с Федерацией и ее уникальный характер, который отметили различные делегации, должны быть взяты за основу при разработке достаточно жестких критериев, которые не выхолащивали бы идею предоставления статуса постоянного наблюдателя.
Though I seem to have a unique talent for alienating the people I employ, I'm not prepared to lose either of you just yet. Хотя у меня и обнаружился уникальный талант заставлять людей, которых я нанимаю, от меня отворачиваться, я пока не готов потерять ни одного из вас.
The interest of IDCs in the "niche" market approach essentially stems from the awareness, among island entrepreneurs, of the "unique" nature of many island-specific goods and services. Интерес, проявляемый ОРС к подходу, ориентированному на "нишевые" рынки, объясняется главным образом тем, что предприниматели островных стран понимают "уникальный" характер многих товаров и услуг, производимых в этих странах.
The books explore the relationship between particular state/society complexes and the world order represented by institutions since 1945 and provide a unique source of information and analysis of the perceptions and policies of Member States towards the United Nations. В этих книгах рассматривается характер отношений между конкретными комплексами государства/общества и мировым порядком, представленным созданными с 1945 года международными учреждениями, и эти книги представляют собой уникальный источник информации и содержат анализ представлений и политики государств-членов в отношении Организации Объединенных Наций.
In keeping with the systems-based approach noted above, UNIDO has initiated the China motor system energy conservation programme, which provides a unique and widely applicable systems-based training curriculum to Chinese trainees to enable them to undertake motor systems optimization. В соответствии с вышеупомянутым общесистем-ным подходом ЮНИДО приступила к осуществлению в Китае программы рационального использования энергоресурсов при эксплуатации электродвигателей, в рамках которой был разработан уникальный учебный план для широкомасштабного обучения китайских специалистов оптимизации систем двигателей.
An independent evaluation concluded that Capacity 21 provided a unique type of assistance to developing countries seeking to ensure that local capabilities are generated to catalyse processes that lead to sustainable outcomes. В ходе независимой оценки был сделан вывод о том, что Фонд «Потенциал 21» оказывает уникальный вид помощи развивающимся странам, пытающимся укрепить местный потенциал для активизации процессов, обеспечивающих устойчивость.
Open Hearts extracurricular activities and trips give you an opportunity to apply life skills, practice English in real situations, become acquainted with many students from other countries and familiarize yourself with the unique life and culture that Miami has to offer. Внеучебные мероприятия и поездки нашей школы Open Hearts дают Вам возможность применить жизненные навыки, практиковать английский язык в реальных ситуациях, познакомиться со многими студентами из других стран и узнать уникальный стиль жизни и культуру Майами.