Английский - русский
Перевод слова Unique
Вариант перевода Уникальный

Примеры в контексте "Unique - Уникальный"

Примеры: Unique - Уникальный
CDPoker is a unique online poker room that is designed to attract all types of players, experienced and new. CDPoker - это уникальный покер-рум для игры онлайн и привлекает к себе внимание как профессиональных игроков, так и новичков.
It is this process which shaped the unique Belovezhskaya Pushcha Primeval Forest through time! Именно благодаря этому процессу сформировался уникальный Беловежский Первобытный лес!
Each revision is assigned a unique natural number, one greater than the number of the previous revision. Каждой ревизии назначается уникальный целочисленный номер, на единицу больший, чем у предыдущей ревизии.
She started recording in 1986 and by 1990 her unique vocal and instrumental technique gained her international recognition. Она начала записываться в 1986 году и уже к 90-му её уникальный голос и владение инструментом принесли ей международное признание.
It assumes that each investor will hold a unique portfolio with its own particular array of betas, as opposed to the identical "market portfolio". Она предполагает, что каждый инвестор держит уникальный портфель со своим собственным конкретным массивом коэффициентов бета, в отличие от идентичного «рыночного портфеля».
Every connection has its own unique code, which acts as an identifier for the route that should be used to send a message to a specific device. У каждого соединения есть свой собственный уникальный код, который действует как идентификатор для маршрута, который должен использоваться, чтобы отправить сообщение в определенное устройство.
The SGC code format for regions is X, where X is a unique identifier incrementing from east to west, then north. Формат кода SGC для регионов - X, где X - уникальный идентификатор, значение которого возрастает с востока на запад, затем на север.
The largest unique museum complex has an area of 74,000 sq.m. and consists of seven blocks with a variable number of storeys to the ninth floor. Крупнейший уникальный музейный комплекс имеет площадь 74000 кв.м. и состоит из семи блоков с переменной этажностью до девятого этажа.
The CJF - Child and Junior Fashion Exhibition is a unique communication tool for professionals of the children's fashion industry from all over the world. Выставка «CJF - Детская мода» - это уникальный инструмент коммуникации профессионалов индустрии детской моды в международном масштабе.
It was extremely expensive - about $800,000 per 1 g. MURASAKI was developed specifically to make this unique component available for everyday skin care. MURASAKI была специально разработана для того, чтобы сделать этот уникальный компонент доступным для ежедневного использования при уходе за кожей.
The rock tombs, sarcophagus, the castle and theatre featuring the unique Lycian style remaining from the ancient Telmessos, glamorize Fethiye with all their splendour. Скальных гробниц, саркофаг, замок и театр Featuring уникальный стиль лициан, оставшихся от древних Telmessos, героизации Фетхие со всем их великолепии.
Weddings are fun so far unique, that occur only in such circumstances, we must seize this opportunity and lead the guests to a common game. Свадьба неплохое развлечение до сих пор уникальный, которые встречаются только в таких обстоятельствах, мы должны воспользоваться этой возможностью и приводить гостей на общую игру.
A unique and shocking experiment in pushing the parameters of Hammer horror, The Plague of the Zombies deserves greater recognition in its own right. Уникальный и шокирующий эксперимент в области продвижения параметров ужасов Наммёг, "Чума зомби" заслужила большое признание в своём собственном праве».
The unique style of great private houses in Scotland, later known as Scots baronial, originated in the 1560s. Уникальный стиль больших жилых домов в Шотландии, позже известный как стиль шотландских баронов, возник в 1560-х годах.
BEMF concerts also allow for unique, once-in-a-lifetime collaborations and programs by the spectacular array of talent assembled for the Festival week's events. Концерты BEMF также дают уникальный шанс, один раз в жизни сотрудничество и программы впечатляющего множества талантов собранных для мероприятий фестивальной недели.
The Publisher Item Identifier (PII) is a unique identifier used by a number of scientific journal publishers to identify documents. Publisher Item Identifier (PII) - уникальный идентификатор, применяемый некоторыми научными журналами для идентификации научных работ.
The unique five-tiered gilded iconostasis with the size of 19x23 meter contains 149 icons from the 18th century, which were painted by Moscow iconographer Egor Ivanov Grek. Уникальный пятиярусный позолоченный резной иконостас размером 19x23 метра содержит в себе 149 икон середины XVIII века, выполненных московским иконописцем Егором Ивановым Греком.
The unique Berlitz Method guarantees you fast success at mastering the active language skills you need to communicate effectively with your international business partners. Уникальный Berlitz Method гарантирует вам более быстрые результаты при минимальных затратах времени, что позволяет вам эффективно говорить на иностранном языке с вашими партнёрами по бизнесу.
They have managed to declare their name all over the world, live in all parts of the planet without losing their unique Odessa traits. Они успели объявить о себе на весь мир, жить во всех уголках планеты, при этом не потерять свой уникальный одесский "фасон".
You are the center of our show, and just for you - freedom of self-expression and a unique experience of creating a great product. Вы - центр нашего представления, и именно для Вас - свобода самовыражения и уникальный опыт при создании неповторимого продукта.
06.11.2008 - The most unique harbour crane in the Baltic States now at Paldiski South Harbour. 06.11.2008 - Самый уникальный в Балтии портовый кран установлен в южном порту Палдиски.
The newest project of company "Villa Monaco" St. Vlas - unique complex in Mediterranean style, 150 meters from the beach. Самый новый проэкт компании - "Villa Monaco" Святой Влас - уникальный комплекс в стиле Средиземномория всего в 150 метрах от морского берега.
Russia's Golden Treasury of Executives in the XXI Century is a unique executive search project. "Золотой кадровый резерв России XXI века" - это уникальный проект по поиску высшего управленческого персонала.
Permalink Redirect - Use 301 redirects a permanent link to your log to ensure that each article has a unique permanent address. Permalink Redirect - используйте переадресацию 301 Постоянная ссылка на ваш журнал, чтобы гарантировать, что каждая статья имеет уникальный постоянный адрес.
Organisations hosting a conference hub will also have a unique chance to engage regional leadership, by mobilizing local leaders and commit them for concrete actions. Организации, принимающие центры трансляции Конференции, также получат уникальный шанс вовлечь региональных лидеров, мобилизуя местных лидеров и призывая их к конкретным действиям.