Direct Group believes in Russia and developed a unique approach directly linked to business capacity, expertise, commitment, sustainability and speed. |
Direct Group верит в Россию, поэтому мы разработали уникальный подход, связанный с бизнес-реалиями. |
This unique project has been created for people who want to have their holiday home in the most popular touristic destinations of the world - Fortaleza. |
Этот уникальный проект был создан для людей, желающих иметь свой дом в самом популярном туристическом центре- Форталеса. |
The new, unique FOSim+ formula ensures that your dog's natural defences are effectively maintained and strengthened every day. |
Новый уникальный состав FOSim+ беспечивает эффективную поддержку и ежедневное укрепление иммунитета вашей собаки. |
This makes Rosendal Palace a unique documentation of the European Empire style, in Sweden also known as the Karl Johan style. |
Дворец - уникальный образец европейского ампира, известного в Швеции как стиль Карла Юхана. |
There arecertainly possibilities for relaxing even on our trip, but first and foremostwe would like to offer you exciting activities and unique experiences. |
Конечно можно отдыхатьв наших путишествиях, но для начала позвольте предложить уникальный опыт и активность. |
In Caesarea, it is worth visiting the unique private Ralli Museum, where you can enjoy the sculptures of Dali and Rodin. |
В Кейсарии стоит зайти в уникальный част-ный Музей Ралли, где можно полюбоваться скульптурами Дали и Родена. |
It is important that their unique potential should not be wasted; it should be further fostered. |
Важно сохранить их уникальный потенциал и еще больше укрепить его. |
Mauritian society has the advantage of being pluri-cultural and pluri-lingual, creating a unique opportunity to produce a symbiosis of cultures. |
Маврикийское общество отличает многообразие культуры и языков, являющее собой уникальный симбиоз различных культур. |
It is the unique forum which allows for exchanges and allows us to chart the path for totally new solutions. |
Это уникальный форум, позволяющий нам обмениваться мнениями и проторять путь к совершенно новым решениям. |
Taking into account the unique nature of the Strategic Military Cell, it is proposed that the 4 civilian positions be funded under general temporary assistance. |
Принимая во внимание уникальный характер Военно-стратегической группы, предлагается финансировать 4 должности гражданских сотрудников по статье «Временная помощь общего назначения». |
WANDA: Welcome to BlueBell's very own unique Rammer Jammer, built on the site of the original Rammer Jammer. |
Добро пожаловать в наш уникальный Рэммер Джэммер, воздвигнутый на месте первоначального Рэммер Джэммера. |
In 2010, the unique archaeological site of Sarazm, one of the earliest human settlements, was included in the World Heritage List of UNESCO. |
В 2010 году наш уникальный археологический памятник Саразм, как одно из древнейших очагов человеческой цивилизации, был включён в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Typically, I steer clear of tin-pot dictators who employ boy soldiers, but I'm afraid this situation is unique. |
Обычно, я не имею дел с мелкими диктаторами, превращающими детей в солдат, но боюсь, здесь случай уникальный. |
Hotel Dubrovnik Palace resides on a beautiful peninsula called Lopud, below the park of little Petka woods, with a unique view to the Elaphite islands. |
Отель Dubrovnik Palace находится на живописном полуострове Лопуд, ниже небольшого лесопарка Петка, из которого открывается уникальный вид на Элафитские острова. |
We describe all your requirements in technical assignment, then we make a project and develop your unique tournament internet resource on the base of our standard product. |
Все выше описанное мы с вами оформляем в виде технического задания и далее мы проектируем и создаем ваш уникальный турнирный интернет ресурс, используя технологии нашего базового продукта. |
OpenICEcat is a worldwide unique open catalogue in co-operation with 180+ sponsoring manufacturers and 7000+ using channel partners. |
OpenICEcat - это всемирный уникальный открытый каталог при поддержке 200+ производителей-спонсоров и 7000+ партнеров, использующих каталог. |
Our unique city in the desert offers a holiday like no other in the world. |
Наш уникальный город, расположенный в пустынном районе, прекрасно подходит для проведения незабываемого отпуска. |
This decision allowed AECSD to participate in the activities of another association, which serves as a unique example of international cooperation. |
Благодаря такому решению участники одной ассоциации получили возможность принимать участие в работе другой ассоциации, что представляет собой уникальный пример международного сотрудничества. |
Using himself as an example, Mr Sebisaba found a unique way to help individuals and communities become agents of change in challenging HIV. |
Используя собственный опыт в качестве примера, г-н Себисаба нашел уникальный способ оказания помощи людям и общинам, которые начинают содействовать переменам в противодействии ВИЧ. |
Very easy to use: Our unique Filmstrip assistant will guide you step-by-step through all settings - easy for beginners. |
Очень простое использование: Наш уникальный помощник проведет по шагам через все настройки программы, что будет полезно для новичков. |
Situated only 20kms away from the sea resort of Albena, this building is unique with its history and architecture. |
Лишь в 20км от Албены и моря расположен уникальный дом на участке площадью 680кв.м со своей историей и архитектурой. |
It is an unique architectural monument in Latvia, having a barrel type vaulting and being located under a natural mountain. |
По своему архитектурному принципу это уникальный памятник архитектуры Латвии. Эта единственная гробница образом бочки, которая расположена под естественной горой. |
Our building, constructed in 1878 and once an exchange station for the Estonian Telegraph company, has been transformed into a unique five-star hotel. |
Наше здание, построенное в 1878 году, ранее служившее в качестве станции Эстонского Телеграфа, ныне превращено в уникальный пятизвездочный отель. |
This is a unique, like, once-in-a-lifetime, "doesn't ever seem to have happened before" kind of event... conundrum. |
Это уникальный случай, единственный в природе, из разряда "Раньше такого не было", просто парадокс. |
The Tiger Gorge (Tigrovaya Balka) Wildlife Preserve is a unique small corner of unspoiled nature, without equal in the world. |
Заповедник "Тигровая Балка" - уникальный уголок дикой природы, не имеющий аналогов в мире. |