Near this beach there is a unique olive forest with more then 74000 trees. It can be amusing to see the Mali (Small) beach. |
В окрестностях этого пляжа находится уникальный улциньский оливковый лес, состоящий из 74000 деревьев. |
This is the unique reference assigned to the consignment, also known as UCR. |
Этот уникальный номер (УНП) присваивается партии товара. |
We have a unique opportunity to reach agreement on how to solve this most urgent international problem through political means, in strict accordance with the United Nations Charter. |
У нас есть уникальный шанс: согласованно решить острейшую международную проблему политическими средствами в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций. |
Dozens of specialists participated in designing this unique project, taking into account new tendencies in the sphere of production of beverages, industrial architecture and design. |
Десятки специалистов разрабатывали масштабный уникальный проект с учетом новых тенденций в сфере производства ЛВИ, промышленной архитектуры и дизайна. |
Your unique Contest Identification Code, which you can obtain by filling out the online Contest Registration Form (beginning December 16th, 2005). |
Ваш уникальный конкурсный идентификационный код, который Вы можете получить, заполнив регистрационную фотоконкурса. . |
The unique working style of the company, its experience of several decades and technological abilities ensure the leading position of Colliers International in the real estate market worldwide. |
Уникальный стиль работы компании, накапливаемые десятилетиями опыт и технологические возможности обеспечивают Colliers International лидерство на мировом рынке недвижимости. |
So something will resolve down to the information about a particular person, so every person will have a unique ID. |
Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами. Что-то будет содержать информацию о человеке, так что каждый получит свой уникальный идентификатор. |
Lying on the southern side of the Alps, the unique holiday region with its mild climate and wonderful natural surroundings has a wealth of unique features and attractions to offer its visitors. |
Этот уникальный регион, расположившийся по южную сторону от Альп знаменит своим мягким климатом и волшебной природой и готов предложить своим гостям неповторимые удовольствия и развлечения. |
Specifically, the unique machine SID is concatenated with the relative ID (RID) of the user or group account to create a unique identifier for the account. |
Уникальный SID машины объединяется с соответствующим ID (RID) учетной записи пользователя или группы для создания уникального идентификатора учетной записи. |
We know it's yours because it bears a royal tughra, a unique stamp of one of the houses of the Ottoman Empire, the same unique stamp as on your tea tray. |
Мы знаем, что он ваш, потому что на нём королевская тугра, уникальный символ одного из домов Оттоманской империи, такой же, что и на вашем чайном подносе. |
The colonnade structure was built in the years 1971 - 1975 and is one of several buildings encompassing this unique spring. |
Здание построено в 1971-1975 годах и является уже далеко не первой постройкой, окружающей этот уникальный источник. |
The Grey features a modern hall, unique design and comfortable, elegant lounges. The hotel is comprised of 21 rooms, each individually appointed. |
В отеле The Grey имеется современный зал, уникальный дизайн и комфортные элегантные лаунжи. |
There's one more attraction in Wroclaw and that is a real Japanese garden - unique in this part of the world - the work of Japanese horticulturalists. |
Во Вроцлаве есть также уникальный для этой части света настоящий японский сад - произведение японских мастеров садоводческого искусства. |
Its Eagle series' unique range of capabilities allows for greater accuracy in evaluating various products moving through its single to multi-view inspection systems. |
Уникальный спектр возможностей Eagle позволяет производить оценку разнообразных продуктов с большей точностью при помощи его системы контроля с одним и несколькими изображениями. |
The property is unique with its original architecture and will definitely make you impression with its airy and vivid interior. |
Во дворе есть уникальный зимний сад, а с панорамных террас открывается панорама моря и окрестностей. |
During registration, the System gives every user a unique identification number - so called WM-Identifier, consisting of 12 digits and serving as an account number. |
При регистрации участнику WebMoney Transfer присваивается уникальный номер - 12-значный WM-идентификатор (WMID), необходимый для работы в системе. |
Especially, a unique aroma of Artyomovsk Sparkling wine is a result of particular blending. |
Именно благодаря особому купажированию получается уникальный, неповторимый букет артемовского шампанского. |
Within a few years of their removal from the island, the Nicoleño people and their unique language became extinct. |
В течение нескольких лет после этого индейцы николеньо и их уникальный язык исчезли. |
Surrounded by graceful mountains, the unique landscape of this holiday region is shaped by the wonderful apple blossom, fragrant vineyards and gentle rolling hills. |
Цветущие яблони, душистые виноградники и плавные склоны холмов в окружении грациозных гор формируют уникальный пейзаж этого региона. |
To get your own unique certificate that you will use to authenticate identity of your server, use one of the two methods described below. |
Чтобы получить собственный уникальный сертификат, который будет использоваться для проверки подлинности вашего сервера, можно воспользоваться одним из нижеописанных методов. |
The effect was to give Husadel's Luftwaffe bands a unique timbre with strong and varied middle voices. |
В результате оркестры Хузаделя приобрели уникальный тембр с сильными и разнообразными средними мелодическими линиями. |
Each room is decorated with a unique portrait, biography and quote from a writer or artist with a close relationship to Bondeheimen. |
Каждый уникальный номер украшает портрет, биография или цитата писателя или артиста, останавливающегося в отеле. |
Marriage is more than forging a bond of love between two people. It is also a unique union, which has no equal in all the world. |
Бракосочетание - это уникальный и удивительный союз двух любящих сердец, единственный и неповторимый. |
The unique project of the computer reconstruction of extinct animals, managed both by the Lviv State Nature Museum and the "United Technologies" Company, continues. |
Уникальный совместный проект Львовского Государственного Природоведческого музея НАН Украины и компании "Объединенные технологии" по компьютерной реконструкции вымерших животных продолжается. |
A unique terroir and strong meeting of traditional technology of wine-making are bases of the success of sparkling wine made by Artyomovsk Winery. |
Основа успеха игристого вина Artyomovsk Winery - это уникальный терруар и строгое следование классической технологии производства. |