| Each species carries unique genetic material in its DNA and in its chemical factory responding to these genetic instructions. | Каждая разновидность несёт уникальный генетический материал в своей ДНК и производит уникальные химические соединения согласно генетическим инструкциям, заложенным в них. |
| This variation had the unique attribute of being able to absorb sound. | Этот вариант имел уникальный атрибут способности поглощать звук. |
| Machida uses a unique, unorthodox style in MMA that combines elements from his diverse training background. | Мачида использует уникальный, неортодоксальный стиль в ММА, который сочетает в себе разнообразные элементы. |
| Each queue has a unique priority assigned, ranging from 0 to 15. | Каждой очереди присваивается уникальный приоритет, в пределах от 0 до 15. |
| The unique Wellnessland offers its guests relaxation in five pools and seven types of sauna. | Уникальный центр «Wellnessland» предлагает своим гостям возможности релаксации в пяти бассейнах и семи типах саун. |
| Company's engineers has acquired the unique experience in production, development and maintenance of DVB-S/S2 cards. | Инженерами компании накоплен уникальный опыт создания, развития и поддержки DVB-S/S2 карт. |
| In 2004, the CMI launched a unique format of Yearly Caucasus Conferences which analyse regional developments of the previous year. | В 2004 году Институт создал уникальный формат ежегодных конференций "Кавказ", во время которых анализируются региональные события предыдущего года. |
| In court they kept saying that it was... a unique knife. | На суде всё время говорили, что это какой-то уникальный нож. |
| I also thought that the knife was unique, special. | Я тоже думал, что ножик уникальный, особенный. |
| I think that's a very unique license plate. | Я думаю, это уникальный номерной знак. |
| She's smart, insightful and she has a very unique way of, you know, revering me. | Она умна, проницательна. и у неё уникальный способ, понимаешь, поклоняться мне. |
| A unique cocktail of personality disorders and neuroses that make you a highly skilled profiler. | Уникальный коктейль из расстройства личности и неврозов делает из вас высококлассного криминалиста. |
| It's called a Pinnepex, a creature so incredibly ugly that it's developed a unique defense mechanism. | Оно называется Пиннепекс, создание настолько невероятно уродливое, что оно развило уникальный защитный механизм. |
| Each set of earrings has its own unique code. | Каждая пара сережек имеет свой уникальный код. |
| In my experience, it's a unique phenomenon. | Мой опыт подсказывает, что это уникальный феномен. |
| Some poor uni had the unique experience of finding this horror show. | Какой-то бедный патрульный получил уникальный опыт, найдя этот ужас. |
| Everyone's magic leaves its own unique imprint on it and I know yours. | Магия каждого оставляет свой уникальный отпечаток, и твой я знаю. |
| The convening of a special conference under SCO auspices in March 2009 further confirmed the unique status Afghanistan has obtained. | Созыв специальной конференции под эгидой ШОС в марте 2009 году еще раз подтвердил обретенный Афганистаном уникальный статус. |
| Well, they are prized for their unique tannic seawater flavor. | Ну, их ценят за их уникальный морской аромат. |
| The smelting plant was transformed into a unique leisure park. | Плавильный завод был преобразован в уникальный парк развлечений. |
| But we truly do spend day and night trying to capture unique footage. | Мы честно проводим день и ночь, пытаясь отснять уникальный материал. |
| The second one is a unique dagger that can kill the Immortal. | Второй - уникальный кинжал, способный убить Бессмертного. |
| This long string of numbers and letters here is a unique identifier tied to every single change, but without any central coordination. | Это длинная строка цифр и букв - уникальный идентификатор, привязанный к каждому изменению без какой-либо централизованной координации. |
| That unique slipping, sliding style brings victory. | ВЫИГРЫВАЕТ ГРАН-ПРИ ЮАР 2000 Уникальный скользящий стиль приносит победу. |
| Every pacemaker has its own unique identifying number. | У каждого кардиостимулятора есть уникальный идентификационный номер. |