Every weapon has its own unique set of damaging nodes and each group deals a certain type of damage. |
Каждое оружие имеет свой уникальный набор т. н. ударных узлов, каждая группа которых наносит определенный тип повреждения. |
It's unique style and charm helped make this 4 star property a reference hotel in the Portuguese capital. |
Его уникальный стиль и очарование помогли сделать это 4-звездное здание рекомендованным отелем португальской столицы. |
The folklorist Alan A. Smith would later describe these papers as a perhaps unique contribution to the literature of English witchcraft. |
Фольклорист Алан В. Смит оценивал эти работы, как «возможно уникальный вклад в литературу по английскому колдовству. |
Create your own and unique mobile site, share files with your friends, communicate and earn money. It has never been easier. |
Создай свой собственный и уникальный мобильный сайт, обменивайся файлами с друзьями, общайся и зарабатывай деньги. |
We proudly present you the unique service complex on advertisement campaign conduct and single-time distribution of SMS ads. |
Мы рады предложить Вам уникальный комплекс услуг по проведению рекламных кампаний и разовых рассылок рекламных SMS-сообщений. |
The mineral composition of Old Myrhorod water is unique too. |
Уникальный и сбалансированный минеральный состав воды «Старый Миргород». |
On the top floor of the hotel is a unique apartment. |
На последнем этаже отеля Лефт Банк вас ожидает уникальный сьют. |
The Exoskeleton - this unique device is protected by many patents and the winner of various prestigious prizes and exhibitions. |
Экзоскелетон - это уникальный аппарат многоцелевого применения защищенный многими патентами на изобретения, призер различных престижных выставок. |
Client application - a unique identifier, issued to User, that provides access to the functional elements of the Service. |
Клиентское приложение - уникальный идентификатор, выдаваемый Пользователю, позволяющий получить доступ к функциям Сервиса. |
Silvestri stated, This is actually a very unique experience. |
Сам Сильвестри прокомментировал: «Фактически, для меня это уникальный опыт. |
It is my honor... to present this unique medical phenomenon. |
ЛОНДОНСКИЙ ГОСПИТАЛЬ Для меня большая честь предложить вашему вниманию этот уникальный медицинский феномен. |
This is the most unique hacker in the history of cyber-brain crime. |
Перед Вами совершенно уникальный хакер. Киберпреступник номер один. |
He's using unique, ten-digit codes with non-repeating alphanumeric characters as passwords. |
Он использует уникальный десятизначный код с не повторяющимися буквенно - цифровыми символами, как пароли. |
But the interior decoration had one unique element - an artificial wall with windows separating a part of the restaurant hall. |
Но в оформлении интерьера был один уникальный элемент - искусственная стена с окнами, отделявшая часть зала. |
The unique monument was compared with the pompous stone round churches of Solikamsk and Solvychegodsk. |
Уникальный памятник пытались связать с пышным каменным кружевом храмов Соликамска и Сольвычегодска. |
The whole thing has been realized as a unique multimedia project with a self-designed menu screen. |
Все это - беспрецедентный и уникальный мультимедийный проект, который также имеет собственноручно разработанный группой экран меню. |
The metalwork of Kinnaur depicts a unique synthesis of Buddhism and Hinduism. |
В металлических изделиях киннаурцев наблюдается уникальный синтез буддийских и индуистских мотивов. |
By design, each Windows installation has a unique machine SID that includes a randomly-generated 96-bit number. |
По задумке создателей каждая установка Windows имеет уникальный SID машины, который включает случайно генерируемое 96-разрядное число. |
All right, we have unique access to grown bodies... male and female... |
Так, у нас есть уникальный доступ к организмам пожилых... |
NYOUFACE 2 is a unique product that appeared as a result of many years of research and diligent work of most prominent scientists. |
NYOUFACE 2 - уникальный в своем роде продукт, который стал результатом многолетних исследований и работы выдающихся ученых. |
My unique experience of the world helped inform my solution. |
Уникальный опыт, которым я обладаю, помог найти решение. |
Though technically English, the language has evolved to include a certain unique vocabulary and grammatical structure. |
Хотя он технически и английский, язык там видоизменен и включает уникальный словарь и грамматическую структуру. |
The Bonn/Copenhagen Declarations were, it stated, a unique example of a positive joint approach to tackling minority issues. |
Оно заявило, что Боннская и Копенгагенская декларации представляют собой уникальный пример конструктивного совместного подхода к решению проблем меньшинств. |
Gibraltarians were the unique product of 300 years of development, a cohesive people shaped by many different cultural, ethnic and religious influences. |
Гибралтарцы представляют собой уникальный результат трехсотлетнего воздействия мощного комплекса различных культурных, этнических и религиозных факторов. |
It would continue its cultural exchanges with many different countries and its unique contribution to human civilization. |
Китай продолжит свои культурные обмены с различными странами мира и будет и впредь вносить свой уникальный вклад в человеческую цивилизацию. |