| Every weapon has its own unique set of damaging nodes and each group deals a certain type of damage. | Каждое оружие имеет свой уникальный набор т. н. ударных узлов, каждая группа которых наносит определенный тип повреждения. |
| It's unique style and charm helped make this 4 star property a reference hotel in the Portuguese capital. | Его уникальный стиль и очарование помогли сделать это 4-звездное здание рекомендованным отелем португальской столицы. |
| The folklorist Alan A. Smith would later describe these papers as a perhaps unique contribution to the literature of English witchcraft. | Фольклорист Алан В. Смит оценивал эти работы, как «возможно уникальный вклад в литературу по английскому колдовству. |
| Create your own and unique mobile site, share files with your friends, communicate and earn money. It has never been easier. | Создай свой собственный и уникальный мобильный сайт, обменивайся файлами с друзьями, общайся и зарабатывай деньги. |
| We proudly present you the unique service complex on advertisement campaign conduct and single-time distribution of SMS ads. | Мы рады предложить Вам уникальный комплекс услуг по проведению рекламных кампаний и разовых рассылок рекламных SMS-сообщений. |
| The mineral composition of Old Myrhorod water is unique too. | Уникальный и сбалансированный минеральный состав воды «Старый Миргород». |
| On the top floor of the hotel is a unique apartment. | На последнем этаже отеля Лефт Банк вас ожидает уникальный сьют. |
| The Exoskeleton - this unique device is protected by many patents and the winner of various prestigious prizes and exhibitions. | Экзоскелетон - это уникальный аппарат многоцелевого применения защищенный многими патентами на изобретения, призер различных престижных выставок. |
| Client application - a unique identifier, issued to User, that provides access to the functional elements of the Service. | Клиентское приложение - уникальный идентификатор, выдаваемый Пользователю, позволяющий получить доступ к функциям Сервиса. |
| Silvestri stated, This is actually a very unique experience. | Сам Сильвестри прокомментировал: «Фактически, для меня это уникальный опыт. |
| It is my honor... to present this unique medical phenomenon. | ЛОНДОНСКИЙ ГОСПИТАЛЬ Для меня большая честь предложить вашему вниманию этот уникальный медицинский феномен. |
| This is the most unique hacker in the history of cyber-brain crime. | Перед Вами совершенно уникальный хакер. Киберпреступник номер один. |
| He's using unique, ten-digit codes with non-repeating alphanumeric characters as passwords. | Он использует уникальный десятизначный код с не повторяющимися буквенно - цифровыми символами, как пароли. |
| But the interior decoration had one unique element - an artificial wall with windows separating a part of the restaurant hall. | Но в оформлении интерьера был один уникальный элемент - искусственная стена с окнами, отделявшая часть зала. |
| The unique monument was compared with the pompous stone round churches of Solikamsk and Solvychegodsk. | Уникальный памятник пытались связать с пышным каменным кружевом храмов Соликамска и Сольвычегодска. |
| The whole thing has been realized as a unique multimedia project with a self-designed menu screen. | Все это - беспрецедентный и уникальный мультимедийный проект, который также имеет собственноручно разработанный группой экран меню. |
| The metalwork of Kinnaur depicts a unique synthesis of Buddhism and Hinduism. | В металлических изделиях киннаурцев наблюдается уникальный синтез буддийских и индуистских мотивов. |
| By design, each Windows installation has a unique machine SID that includes a randomly-generated 96-bit number. | По задумке создателей каждая установка Windows имеет уникальный SID машины, который включает случайно генерируемое 96-разрядное число. |
| All right, we have unique access to grown bodies... male and female... | Так, у нас есть уникальный доступ к организмам пожилых... |
| NYOUFACE 2 is a unique product that appeared as a result of many years of research and diligent work of most prominent scientists. | NYOUFACE 2 - уникальный в своем роде продукт, который стал результатом многолетних исследований и работы выдающихся ученых. |
| My unique experience of the world helped inform my solution. | Уникальный опыт, которым я обладаю, помог найти решение. |
| Though technically English, the language has evolved to include a certain unique vocabulary and grammatical structure. | Хотя он технически и английский, язык там видоизменен и включает уникальный словарь и грамматическую структуру. |
| The Bonn/Copenhagen Declarations were, it stated, a unique example of a positive joint approach to tackling minority issues. | Оно заявило, что Боннская и Копенгагенская декларации представляют собой уникальный пример конструктивного совместного подхода к решению проблем меньшинств. |
| Gibraltarians were the unique product of 300 years of development, a cohesive people shaped by many different cultural, ethnic and religious influences. | Гибралтарцы представляют собой уникальный результат трехсотлетнего воздействия мощного комплекса различных культурных, этнических и религиозных факторов. |
| It would continue its cultural exchanges with many different countries and its unique contribution to human civilization. | Китай продолжит свои культурные обмены с различными странами мира и будет и впредь вносить свой уникальный вклад в человеческую цивилизацию. |