The Committee would be able to make a unique contribution to the discussion from its perspective as a human rights treaty body. |
Комитет сможет внести уникальный вклад в эти обсуждения с позиции договорного органа по правам человека. |
The unique State character of IPU is supportive of this phenomenon. |
Уникальный государственный характер МС благоприятен для этого явления. |
And you are opening your 2001 session at a unique time in multilateral diplomacy. |
И свою сессию 2001 года вы открываете в уникальный момент в жизни многосторонней дипломатии. |
It is a unique regional cooperative and partnership arrangement that is not merely limited to re-establishing and maintaining peace and security. |
Это уникальный механизм регионального сотрудничества и партнерства, который не просто ограничивается вопросами восстановления и поддержания мира и безопасности. |
The UNIDO integrated programmes were a unique instrument of technical cooperation and partnership. |
Комплексные программы ЮНИДО представляют собой уникальный механизм технического сотрудничества и партнерства. |
If the client wishes to make unique electronic shop both on design and on technology is its right. |
Если клиент хочет сделать уникальный электронный магазин и по дизайну и по технологии - это его право. |
This is a unique example of how to use 3D in website navigation. |
Это уникальный пример того, как можно использовать 3D в навигации сайта. |
Intway World Corporation has developed a unique rewards program - the Global Bonus Program (GBP). |
Intway World Corporation разработала уникальный план вознаграждений - Глобальную бонусную программу (ГБП). |
Stradivarius girls like to select their favourite styles from each fashion trend, and combine them to suit their own unique style. |
Выбрать то, что вам нравится в каждой тенденции, найти по своему вкусу нужное сочетание, чтобы создать собственный, уникальный стиль - это тот выбор в области моды, который предлагает девушкам Stradivarius. |
Corporate identity developed by agency's designers creates a unique image for trademarks of different spheres of service, goods & products. |
Фирменный стиль, разработанный дизайнерами агентства, создает уникальный имидж торговым маркам самых разнообразных сфер услуг, товаров и продуктов. |
Night Hotel is a unique European-style hotel offering guests a break from the flashing lights and sounds of the city. |
Night Hotel - это уникальный отель в европейском стиле, предлагающий своим гостям отдохнуть от сверкающих огней и звука города. |
The 5-star Hotel Royal is a unique city hotel offering the ultimate in accommodation. |
Уникальный городской 5-звёздочный отель Royal предлагает превосходное размещение. |
As with the Internet solution, each household would need a unique code to enable proper collection control. |
Как и в случае использования Интернет-варианта, каждому домохозяйству для обеспечения надлежащего контроля за сбором данных должен быть присвоен уникальный код. |
As each refugee situation is unique, these programmes need to be adjusted accordingly. |
Поскольку каждая ситуация, связанная с беженцами, носит уникальный характер, эти программы необходимо соответствующим образом скоординировать. |
The organization of the Conference was unique in itself. |
Процесс организации Конференции имел уникальный характер. |
A single picture that captures a unique aspect of the local figure's character and personality. |
Одиночный снимок, который запечатлел уникальный аспект характера местной личности. |
The Gracenote Service uses a unique identifier to track queries for statistical purposes. |
Сервис Gracenote использует уникальный идентификатор для отслеживания запросов в статистических целях. |
Overlooking two of Amsterdam's most famous canals, this unique 5-star hotel is an icon of luxury and an ode to traditional Dutch architecture. |
Выходящий на два самых известных канала, этот уникальный, 5-звёздочный отель является иконой роскоши и одой традиционной голландской архитектуре. |
Gentoo is a unique distribution and presents some complexities that simply don't exist for other distributions. |
Gentoo - уникальный дистрибутив, имеющий некоторые сложности в использовании, просто отсутствующие в других дистрибутивах. |
We specialize in the creation of original wedding, unique and high class. |
Мы специализируемся на создании оригинального свадьбу, уникальный и высокого класса. |
The new Moser Museum offers a unique look at the history of the glassworks. |
Уникальный взгляд на историю стекольного завода дает новый Музей «Moser». |
The Albert Hotel in Riga is a unique budget hotel in Latvia. |
Отель Albert Hotel - это уникальный экономичный отель в Латвии. |
Is a unique tool for creating and maintaining a web project. |
Уникальный инструмент для создания и содержания шёЬ-проектов. |
Intway World Corporation provides the service for non-professionals - the IntwayBuilder site constructor, unique in its simplicity. |
Intway World Corporation представляет сервис для непрофессионалов - уникальный в своей простоте конструктор сайтов IntwayBuilder. |
This is a unique product that can be tailored to the musician, according to their needs. |
Это уникальный продукт, который может быть приспособлен к музыканту, в соответствии с их потребностями. |