Built where Arthur Guinness created his brewing empire, Court Yard Hotel is a unique, historic hotel, a short drive from Dublin International Airport and city centre. |
Уникальный исторический отель Court Yard, построенный в то время, когда Артур Гиннес основал свою легендарную пивоварню, находится в нескольких минутах езды на машине от Международного аэропорта... |
Begin this article by thanking you all for the record we have established unique visitors yesterday, here at home in Money, reflected in the statistics either awstats (76) and google analytics (28). |
Начало этой статье поблагодарить всех вас за записи мы создали уникальный посетителей вчера здесь, в доме деньги, отражено в статистических данных либо AWStats (76) и Google Analytics (28). |
"Culture" is a unique set of behaviors, including language, belief and customs learnt from being raised in social groups or by joining a particular group throughout time. |
«Культура» представляет собой уникальный набор моделей поведения, в том числе языка, убеждений и обычаев, полученных в результате воспитания в социальных группах или присоединения к определенной группе. |
Difficulty in writing the highly non-linear script led to the creation of a bespoke Branch Manager for Netflix, and the unique nature of the content required adaptations in the platform's use of cache memory. |
Сложность в написании крайне нелинейного сценария привела к созданию специальной должности руководителя филиала Netflix, а уникальный характер контента потребовал адаптаций в использовании платформой кэш-памяти. |
The cave received the status of "a unique monument of prehistoric architecture" in 1978, the entrance to the cave was closed, and the hallway blocked by iron bars. |
В 1978 году пещера получила статус «уникальный памятник первобытной архитектуры», вход в пещеру был закрыт, а коридор перегорожен железной решёткой. |
In many cases, if the experience of a member of the team differ from that of everyone else, we will not be able to use this unique experience. |
Во многих случаях если опыт одного из членов команды отличается от опыта всех остальных, мы не сможем использовать этот уникальный опыт. |
The European Community number (EC number) is a unique seven-digit identifier that was assigned to substances for regulatory purposes within the European Union by the European Commission. |
Номер Европейского Сообщества (ЕС) - это уникальный семизначный идентификатор, который был присвоен веществу для нормативных целей в рамках Европейского Союза Европейской Комиссией. |
Turán also found the (unique) largest graph not containing Kk which is named after him, namely the Turán graph. |
Туран также нашёл (уникальный) самый большой граф, не содержащий Кк, который назван его именем, а именно граф Турана. |
Bendis hasn't quite found a truly unique voice for her yet, but regardless, it's nice to see her offering something more than comic relief. |
Бендис не совсем нашел поистине уникальный голос для неё, но, несмотря на это приятно видеть, что она предлагает нечто большее, чем комическое облегчение». |
July 1, there was held the unique master - class of graphic in Entertainment center "Duman" for orphan's and disabled children. |
1 июля в Развлекательном центре «Думан» проводился уникальный мастер - класс по изобразительному искусству для детей сирот и детей с ограниченными возможностями. |
Who Is America? explores "the diverse individuals, from the infamous to the unknown across the political and cultural spectrum, who populate our unique nation". |
Who Is America? исследует «различных людей, от непопулярных до неизвестных, связанных с политической и культурной сферой, которые популяризируют наш уникальный народ». |
There is also a national park Skadar lake plentiful in flora and fauna, winter ski centers Žabljak and Durmitor extremely attractive during the winter and summer, unique Tara canyon. |
Тут и национальные парки Скадарское озеро богатое флорой и фауной, зимние лыжные центры Жабляк и Дурмитор, исключительно привлекательные, как зимой, так и летом. Затем уникальный каньон Тары. |
President Hotel presents the new unique Conference Centre like multifunctional complex, able to perform various functions from a small conference hall to a cinema and concert hall, what makes possible to hold diverse events as to their format. |
Президент Отель предлагает уникальный Конференц-центр, который представляет собой многофункциональный комплекс, способный выполнять функции от небольших конференц-залов до зала кинотеатра, даст возможность проводить мероприятия различного формата. |
to combine multiple tattoos into one, because in this way to find your own unique design that fits exactly your desires and personality. |
объединить несколько тату в один, потому что, таким образом, чтобы найти свой собственный уникальный дизайн, который подходит именно вашим желаниям и личности. |
From the mountaintop and on the way to Al Ain Road, you would not want to miss the Green Mubazzarah, a unique park located at the foothills of Jebel Hafeet. |
Возвращаясь с гор и по пути к Эль Айн Роуд, вы не захотите пропустить Грин Мубаззара, уникальный парк, расположенный у подножия Джебель Хафит. |
The Xbox 360 port of The Idolmaster was awarded the special prize at the 2007 Japan Game Awards partially for its unique take on raising simulation games at the time. |
Игра для ХЬох 360 была удостоена специального приза в 2007 году на конкурсе Japan Game Awards за уникальный подход в симуляции в то время. |
The ubiquity of this practice is a unique aspect of pre-Columbian Mesoamerican culture, and is now believed to have originated with the Olmecs, the region's first civilization. |
Всеобщность данной практики есть уникальный аспект доколумбовой месоамериканской культуры, сейчас полагается, что это восходит к ольмекам, первой цивилизации в регионе. |
A unique aspect not in the proposal, but added to TypeScript, is optional static typing that enables static language analysis, which facilitates tooling and IDE support. |
Уникальный аспект не в предложении, а в добавлении в TypeScript статической типизации, что позволяет статически анализировать язык, облегчая оснастки и IDE поддержку. |
Batman: The Caped Crusader is an arcade adventure which uses a unique style, innovated by Jonathan Smith and Charles Davies, to display the action as though it takes place in a comic book. |
Batman: The Caped Crusader - приключенческий боевик, использующий уникальный стиль, обновлённый Джонатаном Смитом и Чарльзом Дэвисом, чтобы показать действие так, как будто это происходит в комиксе. |
Following his departure Mosley remarked that "Professor Watkins has made a unique contribution to improving the standards of safety and medical intervention throughout motor sport." |
Мосли отметил: «Профессор Уоткинс внёс уникальный вклад в повышение стандартов безопасности и медицинского обслуживания во всём автоспорте». |
When working on site design we take into consideration the latest trends in this sphere, apply the latest developments and create the unique design which you will surely like. |
При работе над дизайном сайта мы учитываем последние тенденции в данной области, применяем последние разработки и создаем уникальный дизайн, который обязательно придется Вам по душе. |
In the Central African Republic, a unique approach to the division of labour between MINUSCA military and police is being implemented under the Bangui task force, with a view to protecting civilians. |
В Центральноафриканской Республике под руководством Целевой группы для защиты гражданских лиц в Банги применяется уникальный подход, подразумевающий распределение обязанностей между военным и полицейским компонентами МИНУСКА. |
I know your taste is unique but this is totally a girl's! |
Я знаю, что у тебя уникальный вкус, но кулон точно женский! |
A very unique engine - it's round, it's small, it's vibration-free. |
Уникальный двигатель - он круглый, он небольшой, он не вибрирует. |
In "card emulation mode" an NFC device should transmit, at a minimum, a unique ID number to a reader. |
Особенно в «режиме эмуляции карты» устройство NFC должно, по крайней мере, передать уникальный идентификационный номер существующему ранее считывателю. |