| Each of the rooms has its unique style and name. | У каждого номера свой индивидуальный стиль и свое название. |
| The unique website design allows us to attract more customers to our services and products. more... | Индивидуальный дизайн сайта позволяет привлекать новых клиентов и... подробнее... |
| And she does that in an absolutely unique way. | Сама все делает, у неё абсолютно индивидуальный стиль». |
| The unique Certificate number may be replicated on the container. | Индивидуальный номер сертификата может быть также воспроизведен на контейнере. |
| This unique number shall be assigned sequentially by a dedicated database. | Этот индивидуальный номер присваивается в последовательном порядке в рамках специализированной базы данных. |
| All this information is used to constitute the unique registration number. | На основе всех этих сведений участку присваивается индивидуальный регистрационный номер. |
| Description Each country of transit shall have a unique sequence number. | Описание Каждой стране транзита присваивается индивидуальный номер последовательности. |
| The State Register allots a unique registration number to the owner. | Служба государственного регистра присваивает владельцу индивидуальный регистрационный номер. |
| A unique identifier of a Public Key used to reference and select the key. | Индивидуальный идентификатор открытого ключа, используемого для назначения и выбора ключа. |
| Because they are digital, each 406 MHz beacon has a unique identifier encoded in its signal. | Поскольку радиомаяки, работающие на частоте 406 Мгц, являются цифровыми, сигнал каждого из них содержит индивидуальный зашифрованный код. |
| Therefore, every questionnaire needs to be uniquely identified and the unique identity number linked to an address. | В этой связи требуется индивидуальная идентификация каждого вопросника, и у каждого адреса должен быть свой индивидуальный идентификационный номер. |
| The approval certificate is then stamped and signed by the responsible custom officer, who also assigns the certificate's unique number. | После этого на свидетельстве о допущении проставляется печать и подпись ответственного сотрудника таможни, который также присваивает свидетельству индивидуальный номер. |
| The Service of the custom development of the design can help you order a unique design of the house taking into account all your wishes. | Услуга индивидуальное проектирование позволит Вам заказать индивидуальный проект дома с учетом всех пожеланий. |
| Each CER shall have a unique serial number comprising the following elements: | Каждому ССВ присваивается индивидуальный серийный номер, включающий следующие элементы: |
| (a) Assign each CER a unique serial number; | а) присваивать каждому ССВ индивидуальный серийный номер; |
| This unique number shall be assigned by the transferring Party; | Этот индивидуальный номер присваивается передающей Стороной; |
| Each person would also be issued with a unique identity code so as to simplify administrative procedures throughout his or her life. | Каждому лицу будет также выдаваться индивидуальный код, удостоверяющий личность, в целях упрощения административных процедур на протяжении его или ее жизни. |
| (a) The unique serial number of the weapon; | а) индивидуальный серийный номер данного экземпляра оружия; |
| A unique bulk container number, given by the manufacturer. | индивидуальный номер контейнера для массовых грузов, присваиваемый изготовителем. |
| The transferor shall indicate in the message the transferee's information and the unique identification number of the electronic bill of lading assigned by the registry operator. | Лицо, осуществляющее передачу, приводит в сообщении информацию о получателе и индивидуальный идентификационный номер электронного коносамента, присвоенный оператором реестра. |
| Packages in the same consignment and/or subject to control at the same time by the official control service should be marked with a unique lot number. | На упаковках, содержащихся в одной и той же грузовой партии и/или подлежащих проверке в одно и то же время официальной службой контроля, должен быть проставлен индивидуальный номер партии. |
| b) The manufacturer's serial number of the fuel cell cartridges or unique identification number; and | Ь) присвоенный изготовителем серийный номер кассет топливных элементов или индивидуальный идентификационный номер; и |
| The registry operator creates an electronic record constituting the electronic bill of lading and assigns a unique identification number to it, thereby guaranteeing the singularity of the electronic record. | Оператор реестра создает электронную запись, которая является электронным коносаментом, и присваивает ей индивидуальный идентификационный номер, гарантируя тем самым уникальность электронной записи. |
| The Working Party took note that, in relation to the CITES Convention, the specific document in question is the CITES authorization, which contains both a unique document number and specification of the goods. | Рабочая группа приняла к сведению, что в случае Конвенции СИТЕС конкретным рассматриваемым документом является разрешение СИТЕС, в котором содержится как индивидуальный номер документа, так и описание груза. |
| In order to provide traceability in production and effectiveness in official controls, packages in the same consignment and/or subject to control at the same time by the official inspection service should bear a unique "Lot no.". Dried Figs | В целях обеспечения отслеживаемости продукции и эффективности официальных проверок на упаковках, содержащихся в одной и той же грузовой партии и/или подлежащих проверке в одно и то же время официальной инспекционной службой, должен проставляться индивидуальный "номер партии". |