The scale may be quantitative, ordinal, nominal or narrative Type of method- procedure used to make the measurement or observation A unique code (format: nnnnn-n) is assigned to each entry upon registration. |
Шкала может быть количественной, порядковой, номинальной или описательной Тип метода - процедура, используемая для измерения или наблюдения Уникальный код (формат: nnnnn-n) присваивается каждой записи при регистрации. |
One unique aspect at Citizens branches inside supermarkets is full-service banking from 10 am to 3 pm on Sunday, when banks, including Citizens standalone branches, are traditionally closed. |
Один уникальный аспект у филиалов Citizens внутри супермаркетов с полным спектром услуг, банк работает по воскресеньем с 10 утра до 3 часов дня, когда все остальные автономные филиалы традиционно закрыты. |
Their unique sound and look caught the attention of Rob Zombie, who released their first album, A-Haunting We Will Go-Go in 1998 on his label Zombie-A-Go-Go Records, a subsidiary of Geffen Records. |
Их уникальный звук и вид привлек внимание Роба зомби, они выпустили свой первый альбом, A-Haunting We Will Go-Go в 1998 году на лейбле Zombie-A-Go-Go Records, дочерняя компания Геффен Рекордс. |
Hyderabad is known for its rich history, culture and architecture representing its unique character as a meeting point for North and South India, and also its multilingual culture. |
Хайдарабад известен также за свою богатую историю, культуру, архитектуру и многоязычие, символизирующие уникальный характер города как место встречи Северной и Южной Индий. |
The Warstar Admiral is highly intelligent and, unique among Power Ranger villains, many of which tend to see their minions as expendable, has a very respectful and regarding nature towards his comrades and allies. |
Адмирал очень умный и, уникальный среди злодеев, многие из которых склонны видеть своих приспешников в качестве расходного материала, имеет очень уважительный характер по отношению к своим товарищам и союзникам. |
The unique fragment at the N terminus of VP1 protein was shown to possess the phospholipase A2 (PLA2) activity, which is probably required for the releasing of AAV particles from late endosomes. |
Уникальный фрагмент на N-конце белка VP1 имеют активность фосфолипазы А2 (англ. PLA2), которая, вероятно, требуется для освобождения вирусных частиц из поздних эндосом. |
James' attempts to use the government-controlled church to promote policies that undermined the church's own unique status in the state, led some Tories to support the Glorious Revolution of 1688. |
Попытки Якова использовать находящуюся под государственным контролем церковь для продвижения политических инициатив, которые подрывали её уникальный статус в государстве, вынудили некоторых тори оказать поддержку Славной революции 1688/89 года. |
Lynx's customers are always welcome to perform a fair examination of solutions using experience of the Competence Center (unique for Russia) with UNIX/Linux technological stack, operating on Lynx grounds since 2003. |
Для объективной экспертизы решений заказчики Lynx всегда имеют возможность использовать уникальный на территории России опыт Центра компетенции по UNIX/Linux технологиям, который работает на базе Lynx с 2003 года. |
The Entertainment Centre "Duman" began its activity in May, 2003, and nowadays it presents a unique complex of entertainments which consists of an Oceanarium with tropic fish, 5D Motion Theatre and enormous Dome area and a concern of food and trade nets. |
Развлекательный Центр «Думан» начал свою деятельность в мае 2003 года и в настоящее время представляет собой уникальный комплекс развлечений, состоящий из Океанариума с тропической рыбой, 5D - Кинотеатра, огромного Купольного Пространства и предприятий питания и торговой сети. |
Thomas Gad has developed a unique 4-dimensional method of creating, transforming and maintaining brands and published this in the bestselling book 4-D Branding, with a foreword by Sir Richard Branson (Financial Times/ Prentice Hall, London 2001). |
Томас Гэд разработал уникальный метод создания, изменения и поддержания брендов в «4х измерениях», и опубликовал всё это в своём бестселлере «4-D Branding», предисловие к которому написал Сер Ричард Бренсон (Financial Times/ Prentice Hall, Лондон 2001). |
A spammer attempting to use a HashCash system, however, would have to mint a unique HashCash stamp for each recipient each time that recipient was sent a message. |
Однако, спамеры, которые пытаются использовать систему с HashCash, должны будут создавать уникальный штамп HashCash для каждого получателя во время каждой отсылки этому получателю. |
The Association of managers "Eastern Center of Financial Technologies" offers to your attention a unique, developed by the high-class specialists, information trade terminal Advanced Trader for Forex market. |
Ассоциация управляющих "Eastern Center of Financial Technologies" предлагает вашему вниманию уникальный, разработанный специалистами высокого класса, информационно-торговый терминал Advanced Trader для рынка Forex. |
NOTE: For security purposes, FXDD highly recommends you change the temporary password provided to a unique password only known by you. |
ПРИМЕЧАНИЕ: В целях безопасности, FXDD настойчиво рекомендует изменить предоставленный нами временный пароль на уникальный пароль, известный только Вам. |
Dome Hotel & Spa is a unique architectural monument built 400 years ago and renovated by Latvian designers, artists and masters in 2009, applying the latest technologies. |
Dome Hotel & SPA - это уникальный памятник архитектуры, созданный 400 лет назад и в 2009 году отреставрированный латвийскими дизайнерами, художниками и ремесленниками с использованием новейших мировых технологий. |
To connect to the server application, you need to indicate the IP address, server port and unique server code. |
Для связи с сервером необходимо указать IP и порт сервера, а также его уникальный код. |
The project needed to go through some changes, the need to separate the publication of serious personal publications reached a unique moment and I had to design a new business model for the site. |
В рамках проекта необходимо пройти через некоторые изменения, необходимость в отдельной публикации серьезных личных публикаций достигло уникальный момент, и мне пришлось разрабатывать новые бизнес-модели на сайте. |
We carefully design our solutions to enhance our customer's business; we create unique graphical design to distinguish our customer's sites among sites on the Internet. |
Мы тщательно проектируем наши решения для расширения бизнеса наших клиентов. Мы создаем уникальный графический дизайн для сайтов наших клиентов, выделяющий их среди других сайтов Интернета. |
Here you can read the latest news from shows around the world whilst having access in our members section to a unique fund of photographs, show reports, breed notes and interesting articles from leading contributors. |
Здесь вы можете ознакомиться с последними новостями от выставок по всему миру в то время, имеющего доступ в нашем разделе членам уникальный фонд фотографий, показывают, докладов, записок и порода интересных статей из ведущих поставщиков. |
Critics praised it for its unique and addictive gameplay, while the most common criticism was how the game could not be enjoyed without the expensive Maraca controllers. |
Обозреватели хвалили за уникальный и захватывающий игровой процесс, но в то же время наиболее распространенная критика была в отношении управления, так как игра невозможна без дорогих маракасов. |
This design proved to be the most difficult for the game's development team, as they worked to try to make it appear as unique as possible. |
Этот персонаж оказался самым сложным для команды разработчиков игры: они старались сделать так, чтобы он выглядел как уникальный монстр, насколько это возможно. |
The Apple Pro Mouse also featured a unique mechanism to allow for 3 click force settings for the required pressure to click the mouse. |
У Apple Pro Mouse есть уникальный механизм настройки 3 уровней силы давления при клике. |
Managed care providers, for example, often have negotiated contracts that reimburse episodes of care and unique coding to trigger automated claim payment. |
Поставщики, управляющие медицинской помощью, например, часто заключают контракты, по которым определяется возмещение за каждый этап оказания медицинской помощи и уникальный код, чтобы активировать автоматические выплаты возмещений. |
The monastery houses a unique cycle of murals from the late 14th century made by Damiane apparently influenced by art from the Byzantine Palaiologan period (1261-1453). |
На территории монастыря находится уникальный цикл фресок конца XIV века, сделанные Дамиане, вероятно, под влиянием византийского искусства периода Палеологовского возрождения (1261-1453). |
A unique historical artifact discovered near the foot of the pyramid at the end of the nineteenth century was the Teotihuacan Ocelot, which is now in the British Museum's collection. |
Уникальный исторический артефакт был обнаружен у подножия пирамиды в конце XIX века - это Теотиуканский Оцелот, ныне занимающий место в коллекции Британского музея. |
At this point, he no longer gives being in this band any sort of top priority, which is so sad seeing as how he has such an amazing and unique voice; I couldn't wait to hear it on these songs. |
На данный момент группа не является приоритетом для него, что очень печально, ведь у него удивительный и уникальный голос; я с нетерпением ждал возможности услышать его в новых песнях. |