Английский - русский
Перевод слова Unique
Вариант перевода Уникальный

Примеры в контексте "Unique - Уникальный"

Примеры: Unique - Уникальный
Its unique topography takes everything well hidden. Уникальный рельеф местности надежно все скрывает.
It's a unique blade, but I guess you wouldn't know that. Это уникальный клинок, но, думаю, ты этого не знаешь.
It uses advanced chemoreceptors to pick up on Jack-O-Lantern's unique smell profile. Оно использует продвинутые хеморецепторы чтобы составить уникальный профиль запаха Джека-Фонаря.
JUNGLE is a unique clan that has wide presence on the Internet. Джунгли - уникальный клан с широким распространением в интернете.
But the price of quality is often the unique imprint they leave. Но цена качества - часто их уникальный отпечаток.
Here at Cupid's Arrow, we provide a unique personal introduction service that is designed to help you meet someone special. Здесь, в Стреле Купидона, мы предлагаем уникальный персональный вводный сервис, который был создан помочь вам найти кого-то особенного.
This unique film provides a rare glimpse Into the private world of a woman who ruled half the earth. Данный уникальный фильм предоставляет редкую возможность взглянуть на личную жизнь женщины, правившей половиной Земли.
Every person has a unique set of germs that only link back to them. У каждого человека свой уникальный набор микробов, который приводит только к нему.
That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. Все потому, что их уникальный дар не хотят понимать, господин Келлер.
And we are living in a unique moment in history. Мы живём в уникальный исторический момент.
On the court whole idõ it was said, that this some kind of unique knife. На суде всё время говорили, что это какой-то уникальный нож.
According to the android, it scans a retina, mapping out its unique pattern. Андроид сказала, он сканирует сетчатку, считывая её уникальный рисунок.
The bowhead has a unique organ in its mouth. У гренландского кита есть уникальный орган во рту.
Look, it is absolutely unique. I wouldn't have shown it otherwise. Но это уникальный экземпляр, иначе я бы тебе его не предлагал.
It's unique in the history of medicine, inasmuch as it is the only disease that was entirely described by one single researcher. Это уникальный случай в истории медицины, поскольку это единственная болезнь, которая была полностью описана одним единственным исследователем.
Well, given its unique design, someone at the club will know who it belongs to. Учитывая её уникальный дизайн, кто-то в клубе должен знать, кому она принадлежит.
The bad DNA creates a unique protein on the surface of the affected cells. Чужеродная ДНК создает уникальный протеин на поверхности пораженных клеток.
My students, both adults and kids, paint their self-portraits, trying to discover their own unique color. Мои ученики, и взрослые, и дети, рисуют автопортреты, пытаясь открыть свой уникальный цвет.
Lee, probably the most unique voice I have on my team. У Ли, наверное, самый уникальный голос в моей в команде.
Because this is a unique opportunity for all of humanity. Потому что, это уникальный шанс для всего человечества.
The reason is because there's a unique phenomenon that happens in the U.K. the moment that very popular TV shows end. Причина в том, что существует уникальный феномен в Великобритании, это момент, когда заканчивается очень популярное ТВ-шоу.
To me, as a geoscientist, it's a unique geothermal phenomenon. Для меня, как для геолога, это уникальный геотермальный феномен.
Each of us, in his own way, is unique and beautiful and special. Каждый из нас по-своему уникальный, прекрасный и особенный.
So... I would like to pass the magnifying glass to someone who I know shares your unique enthusiasm. Так что... я бы хотел передать своё увеличительное стекло человеку, который без сомнения разделит ваш уникальный энтузиазм.
I imagine you've got a unique perspective. Полагаю, у тебя уникальный опыт в этом.