Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
The recession-type unemployment which characterized the first half of the 1990's has taken on a structural character. Рецессионная безработица, которая была свойственна первой половине 90-х годов, приобрела структурный характер.
Jobless growth and unemployment continue as a central preoccupation of policymakers. Рост, не создающий рабочие места, и безработица осложняют проведение экономической политики.
Moreover, unemployment and despair among the demobilized population may draw them towards more uprisings and crime. Также на путь мятежа и преступлений демобилизованных военнослужащих толкают безработица и безысходность.
But after inflation succumbed, unemployment did not fall - or not by much. Но после того, как инфляция была побеждена, безработица не снизилась - или же снизилась ненамного.
Despite a recovery in asset prices in many countries and the deceleration of negative growth, unemployment is high and rising. Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Argentina's exchange rate system survived, but at a heavy price - the onset of double-digit unemployment. Аргентинская система определения обменного курса выжила, но страна заплатила за это дорогую цену - выросла безработица, достигшая уровня, выражаемого двузначными цифрами.
Moreover, France's rapidly worsening foreign-trade deficit is boosting already-excessive debt levels, while output is falling and unemployment is rising. Кроме того, быстрое ухудшение внешнеторгового дефицита Франции наращивает и без того чрезмерный уровень задолженности, в то время как производство сокращается, а безработица растет.
According to ILO, open and disguised unemployment increased by one-sixth in SSA during the 1980s. По данным МОТ, официальная и скрытая безработица в странах Африки к югу от Сахары возросла в 80-е годы на одну шестую часть.
Open and disguised unemployment in sub-Saharan Africa increased by one sixth between 1980 and 1988. Официальная и скрытая безработица в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в период 1980-1988 годов возросла на одну шестую.
If trickle-down thinkers were right, then Washington state should have massive unemployment. Если бы защитники модели «просачивания благ» были правы, в штате Вашингтон была бы громадная безработица.
The continued economic uncertainty means that unemployment will pose a problem until the global economy is stabilized and returns to growth. Постоянная экономическая неопределенность означает, что безработица будет порождать проблемы до тех пор, пока глобальная экономика не стабилизируется и не возобновит свой рост.
Mr. Sigg finally stated that SNs could fulfil their objectives when they related to particular risks but not to general problems like retirement and unemployment. И наконец, г-н Сигг заявил, что системы социальной защиты могли бы выполнять свою роль, если бы они были связаны с конкретными рисками, а не с общими проблемами, такими, как положение пенсионеров и безработица.
Moreover, poverty, unemployment, frustration and hopelessness had become more acute and had provoked social and political consequences in many countries. К этому следует добавить расширение масштабов таких проблем, как нищета и безработица, а также разочарование и утрата веры в завтрашний день, имевших серьезные социальные и политические последствия во многих странах.
Moreover, she stated that migrants often became scapegoats of existing domestic problems such as unemployment, terrorism, crimes and drugs. Кроме того, она заявила, что мигранты часто становятся «козлами отпущения», когда речь заходит о существующих внутренних проблемах, таких как безработица, терроризм, преступность и наркомания.
Across East Asia, currencies have drastically depreciated, economies have contracted, incomes have plummeted and unemployment has risen, despite sound economic fundamentals. Несмотря на прочную экономическую основу, валюты стран Восточной Азии значительно обесценились, экономический рост замедлился, доходы сократились, безработица выросла.
Among them, unemployment is one of the major factors attesting to the deterioration in social relations being brought about by economic causes. Одним из таких наиболее значительных последствий, свидетельствующих об обусловленной обстоятельствами экономического характера деградации социальных отношений, является безработица.
Rapid and irregular urbanization, unemployment and poverty were cited as having led to a reduction in the extent to which children could avail themselves of educational opportunities. Отмечалось, что стремительная и неравномерная урбанизация, безработица и нищета негативно влияют на реализацию детьми имеющихся возможностей в сфере образования.
The mass unemployment in a region affected by coal sector restructuring could lead to the worrying breakdown of the social relationships that previously bound the community so tightly together. Массовая безработица в регионе, затронутом реструктуризацией угольного сектора, может повлечь тревожное нарушение социальных связей, которые прежде столь сплачивали население.
While less vulnerable to the impact of external shocks than unemployment, the trade deficit remains powered by a weakening export capacity and unrestrained consumption patterns encouraged by a relatively open import structure. Будучи менее уязвимым перед воздействием внешних потрясений, чем безработица, торговый дефицит по-прежнему обусловлен снижением экспортного потенциала и неограниченным потреблением, стимулируемым относительно открытой структурой импорта.
It is quite likely that in the under-developed countries where unemployment prevails on a very large scale, unorganized labour may be available on starvation wages... Вполне вероятно, что в слаборазвитых странах, где широко распространена безработица, неорганизованную рабочую силу можно нанять за нищенскую заработную плату...
It means things are going well because unemployment increases when growth goes below 4%. Безработица начнётся, если возрастёт на 4%.
Now, if unemployment goes up more than two-tenths, I want the Fed to consider... Теперь, если безработица поднимется выше двух десятых, я хочу чтобы ФРС рассмотрело...
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime. Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,... где пустила корни разнузданная преступность.
They've got record-breaking unemployment and foreclosures, leaving a lot of displaced, desperate people. У них бьющая все рекорды безработица, долги по закладным, массовая текучка кадров, люди в отчаяньи.
There can be no lasting peace in societies that are either openly or latently affected by poverty, unemployment, famine or disease. Прочный мир невозможен в тех обществах, на которые оказывают прямое или скрытое воздействие нищета, безработица, голод или болезни.