Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
Unemployment was widespread and the educational system and other social and public services had been disrupted. Широкое распространение получила безработица, и прервана работа системы образования и других социальных и общественных служб.
Unemployment also grew to alarming levels in most countries in transition, as workers were made redundant from collapsing or restructured enterprises. Во многих странах с переходной экономикой также вследствие увольнений, связанных с закрытием или реструктуризацией предприятий, до вызывающих беспокойство уровней возросла безработица.
Unemployment and work insecurity impact negatively on the social and mental well-being of men and boys and can lead to increased violence against women. Безработица и нестабильность на работе отрицательно влияют на социальное и психическое благополучие мужчин и мальчиков, и это может привести к росту насилия в отношении женщин.
Unemployment and pauperization of families are new phenomena that are getting worse. Все более обостряются такие новые бедствия, как безработица и обнищание семей.
Unemployment, especially in rural areas, is high and existing artisanal SMEs cannot meet the quality standards for export or compete with imports. Высокой остается безработица, особенно в сельских районах, при этом продукция существующих кустарных МСП не может удовлетворять экспортным стандартам качества или конкурировать с импортной продукцией.
Unemployment in that sector rose to critical levels, salaries contracted and export income continued to decline. Безработица в этом секторе достигла критических масштабов, размер заработной платы сократился, а объем экспорта продолжал уменьшаться.
Unemployment remained at a very high level, reaching 30 per cent at the end of the third quarter of 2002. По-прежнему отмечалась весьма высокая безработица, которая к концу третьего квартала 2002 года достигла 30 процентов.
Unemployment remains among the most important challenges to the establishment of a legitimate, self-sustaining and revenue-generating economy in Kosovo. Безработица по-прежнему является наиболее серьезной проблемой в деле создания функционирующей на законной основе, самостоятельной и приносящей доходы экономики в Косово.
Unemployment and underemployment especially affect youth, the long-term unemployed, older workers, the less skilled and women. Безработица и недостаточная занятость особенно серьезно сказываются на положении молодежи, лиц, страдающих от застойной безработицы, трудящихся преклонного возраста, менее квалифицированных рабочих и женщин.
Unemployment in towns, which is higher than in rural areas, is particularly evident among the disabled. Безработица в городах, имеющая более высокие показатели по сравнению с сельскими районами, в наибольшей степени затрагивает именно инвалидов.
Unemployment remains substantial, especially in urban areas where the ranks of the unemployed have been swelled by migrants from the rural districts. Безработица остается на высоком уровне, особенно в городских районах, где ряды безработных пополняются за счет мигрантов из сельских округов.
Unemployment is about 60 per cent, and the situation is even more serious for young people and, above all, for women. Безработица составляет около 60 процентов, причем положение молодежи еще более драматично, в первую очередь для женщин.
Unemployment in Estonia was a result of transformation from one economic system to another. Безработица в Эстонии стала результатом перехода от одной экономической системы к другой.
Unemployment and precariousness reflect a substantive problem which does not begin with the completion of studies at the age of 16 or 25. Безработица и социальная нестабильность отражают глубинную проблему, которая возникает не в 16 или 25 лет после окончания учебы.
Unemployment was a critical area which affected the youth in the entire subregion and those who had had access to weapons. Одной из важнейших проблем является безработица, которая пагубно воздействует на молодежь во всем субрегионе и на тех лиц, которые ранее имели доступ к оружию.
Unemployment, especially where a high proportion of one group was unemployed, was a major obstacle to integration. Безработица, в особенности когда речь идет о ее высоком уровне в рамках одной группы, представляет собой серьезное препятствие для интеграции.
Unemployment: Adaptation of LFS questions on activity status following Community recommendations and pilot surveys. Безработица: Адаптация вопросов ОРС о статусе деятельности в соответствии с рекомендациями Сообщества и результатами специальных обследований.
Unemployment soared, especially in the urban areas. Резко возросла безработица, особенно в городских районах.
Unemployment and social inequality were major obstacles to socio-economic development and required greater attention from States. Безработица и социальное неравенство являются основными препятствиями для социально-экономического развития и требуют повышенного внимания со стороны государств.
Unemployment rarely exceeds the 2 per cent mark and currently stands at 1 per cent. Редко, когда безработица превышает два процента, и в настоящее время она составляет один процент.
Unemployment is becoming a constant factor in the development of the labour market and in the sharpening of competition for jobs. Безработица превращается в постоянно действующий фактор развития рынка труда и обострения конкуренции за рабочие места.
Unemployment in 2006 remained high, at 30 per cent. Безработица в 2006 году оставалась высокой - на уровне 30%.
Unemployment is one of the problems faced by families. Безработица является одной из проблем, с которыми сталкиваются семьи.
Unemployment in India increased considerably in the 1980's. В 1980-е годы прошлого столетия в Индии значительно возросла безработица.
Unemployment is basically an urban phenomenon. Безработица распространена главным образом в городах.