Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
While unemployment is a national problem, it is more prevalent in rural areas particularly among women. Хотя безработица является общегосударственной проблемой, она шире распространена среди женщин в сельских районах.
Like unemployment, underemployment affects many more women than men. Частичная занятость, как и безработица, больше распространена среди женщин, чем среди мужчин.
The Government is also concerned about the impact redundancies and unemployment will have on women in terms of a likely increase in domestic violence. Правительство также озабочено тем, как безработица скажется на женщинах с точки зрения возможного увеличения масштабов насилия в семье.
However, unemployment is mainly an urban phenomenon while rural areas continue to face severe labour shortage. Однако безработица является в основном городским явлением, а в сельской местности сохраняется значительная нехватка рабочей силы.
Almost 60 per cent of the Kyrgyz population was of working age, but unemployment and underemployment were on the rise. Почти 60 процентов населения Кыргызстана находится в трудоспособном возрасте, но растут полная и частичная безработица.
Some have seen declines in trade balances and the balance of payments and rapid increases in unemployment. В некоторых странах ухудшился торговый и платежный баланс, быстро возросла безработица.
As a consequence, growth has declined and unemployment has reached peak levels. В результате темпы нашего экономического роста замедлились, а безработица достигла небывалых уровней.
Long-term unemployment dropped sharply in the late 1990s. В конце 1990-х годов долгосрочная безработица резко сократилась.
Well, unemployment leads to crime, to malnutrition, to improper medical care. Что ж, безработица ведет к преступлениям к недоеданию, к недостаточному медицинскому обеспечению.
Amid such achievements, the country still faces such challenges as unemployment, low labour productivity growth, income inequality, environmental degradation and vulnerability to the impacts of climate change. Несмотря на достигнутые успехи, страна продолжает сталкиваться с такими проблемами, как безработица, низкий рост производительности труда, неравенство доходов, экологическая деградация и уязвимость для климатических изменений.
(b) Urban unemployment (indicating whether unemployment and its consequent income reduction affects women more than men): percentage of women and men unemployed in urban areas. 1980 and the latest available year. Ь) безработица в городах (показатель, позволяющий определить, затрагивают ли безработица и последующее сокращение дохода женщин в большей степени, чем мужчин): процент безработных мужчин и женщин в городских районах. 1980 год и самый последний год, в отношении которого имеются данные.
In Eastern Europe most countries are now experiencing mass unemployment, and in the countries of the former Soviet Union, unemployment, while still low, is rising rapidly. В большинстве стран Восточной Европы в настоящее время существует массовая безработица, а в странах бывшего Советского Союза стремительно растет безработица, хотя пока ее уровень низок.
Long-term unemployment (unemployment lasting more than 6 months for people over 25 years of age and 100 days for people under 25) continues to decline. Застойная безработица (безработица в течение более шести месяцев для лиц старше 25 лет и 100 дней - для лиц моложе 25 лет) продолжает снижаться.
However, unemployment is spread unevenly throughout the Territory; Providenciales has almost full employment, whereas on the other islands, unemployment varies from 14 to 20 per cent. Однако по всей территории безработица распределялась неравномерно; на Провиденсьялесе достигнута почти полная занятость, а на других островах безработица колеблется в диапазоне от 14 до 20 процентов.
Unemployment is more prevalent among people with a secondary that group, broad unemployment stands at more than 20 per cent. Что касается зависимости безработицы от уровня образования, то безработица шире распространена среди лиц, закончивших среднюю школу, достигая 20 процентов и более.
Unemployment for women and men is a common problem, although women in urban areas experience unemployment more intensely. Безработица является общей проблемой женщин и мужчин, хотя в городских районах женщинам найти работу сложнее, чем мужчинам.
(a) Unemployment: The improvement in unemployment estimates from Eurostat though the ongoing introduction of continuous labour force surveys in member states; а) Безработица: Евростат усовершенствовал оценки безработицы посредством внедрения системы постоянных обследований рабочей силы в государствах-членах;
In developing countries and economies in transition, the unemployment situation is mixed, with extremely high structural unemployment in North Africa and Western Asia, particularly among young people. В развивающихся странах и странах с переходной экономикой показатели уровня безработицы различаются, при этом крайне высокая структурная безработица наблюдается в Северной Африке и Западной Азии, особенно среди молодежи.
The true measure of the success of the stimulus is not the actual level of unemployment, but what unemployment would have been without the stimulus. Реальный успех применения стимулов - это не фактический уровень безработицы, а то, какой безработица была бы без стимулов.
With reference to the differences in unemployment between men and women, she said that women's unemployment was more structural than men's. Со ссылкой на различия в уровне безработицы среди мужчин и женщин она говорит, что безработица среди женщин носит более структурный характер, чем среди мужчин.
In a majority of industrialized countries, unemployment has persisted for over two decades while most transition economies have experienced a rapid rise in unemployment since 1990. В большинстве промышленно развитых стран безработица не спадала на протяжении свыше двух десятилетий, а с 1990 года наблюдался быстрый рост безработицы в большинстве стран с переходной экономикой.
Of the total number of women looking for a job, 58.1 per cent are below 30 years of age, which indicates that unemployment affects the younger population more strongly, a typical feature of overall unemployment in the Federal Republic of Yugoslavia. Из общего числа женщин, ищущих работу, 58,1 процента моложе 30 лет, что свидетельствует о том, что безработица в большей степени затрагивает молодежь; это типичная особенность, характеризующая общую картину безработицы в Союзной Республике Югославии.
Some studies point to the fact that, in a situation of mass unemployment, each 1 per cent increase in unemployment is accompanied by a 4 to 5 per cent rise in suicides. Некоторые исследования имеют склонность определять, что в контексте массовой безработицы каждый раз, когда безработица увеличивается на 1%, отмечается рост числа самоубийств на 4-5%.
In 2000, female unemployment in urban areas was at 13.1 per cent as compared to 7.9 per cent for male unemployment. В 2000 году безработица среди женщин в городских районах составила 13,1 процента по сравнению с 7,9 процента среди мужчин.
The true measure of the success of the stimulus is not the actual level of unemployment, but what unemployment would have been without the stimulus. Реальный успех применения стимулов - это не фактический уровень безработицы, а то, какой безработица была бы без стимулов.