Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
Poverty, hunger, unemployment and inequitable access to education and health care exacerbated social unrest and extremism. Нищета, голод, безработица и неравный доступ к образованию и здравоохранению усугубляют социальные беспорядки и экстремизм.
Poverty, unemployment and underemployment had increased, while investment in developing countries had decreased. Бедность, безработица и неполная занятость увеличились, в то время как объем инвестиций в развивающих странах сократился.
A. Weak growth, fragile fiscal position and mass unemployment А. Низкие темпы роста, нестабильность в бюджетной сфере и массовая безработица
Another survey in Nigeria identified irregular income, unemployment and distance as the major impediments to having an account. По итогам еще одного проведенного в Нигерии опроса к важнейшим препятствиям для открытия счета были отнесены также отсутствие регулярного дохода, безработица и фактор расстояния.
This year unemployment will reach record levels. В этом году безработица достигнет рекордного уровня.
States had a common responsibility to promote safe and legal migration while addressing such causes as poverty, unemployment, armed conflict and environmental degradation. Государства несут общую ответственность за обеспечение безопасной и законной миграции наряду с устранением таких причин, как нищета, безработица, вооруженные конфликты и ухудшение окружающей среды.
In Africa, high food prices, unemployment and pandemics continued to threaten hard-won progress. В Африке высокие цены на продовольственные товары, безработица и пандемии продолжают угрожать достигнутому с большим трудом прогрессу.
Poverty, unemployment and a lack of socio-economic opportunities made people vulnerable to trafficking. Нищета, безработица и отсутствие социально-экономических возможностей делают людей уязвимыми перед лицом торговли людьми.
Like all developing countries, Djibouti is facing the scourge of unemployment. Подобно всем развивающимся странам, Джибути сталкивается с такой серьезной проблемой, как безработица.
As in other developing countries, unemployment and underemployment continue to be Kenya's most difficult and persistent problems. Как и в других развивающихся странах, безработица и недостаточная занятость по-прежнему являются наиболее острыми застарелыми проблемами Кении.
Despite those interventions, unemployment, underemployment and the working poor continue to be Kenya's most difficult and persistent problems. Несмотря на эти меры, безработица, частичная занятость и бедность среди рабочих по-прежнему являются одной из самых серьезных, застарелых проблем.
The representative of the Dominican Republic mentioned that unemployment in her country had increased, while the informal economy had grown. Представитель Доминиканской Республики отметила, что в ее стране возросла безработица и произошло расширение неформального сектора.
Poverty, undernourishment and unemployment are the primary factors that prevent girls from finishing primary school. Основные факторы, которые препятствуют получению девочками полного начального образования, - это нищета, недоедание и безработица.
Illiteracy, poverty, unemployment and overpopulation are the main factors for Bangladesh to be in such a plight. Неграмотность, нищета, безработица и перенаселенность являются основными факторами, из-за которых Бангладеш оказалась в столь бедственном положении.
The reasons for such marriages are usually poverty, unemployment, low income and a religious mindset. Причинами таких браков в большинстве случаев являются бедность, безработица, низкие доходы, а также религиозный менталитет.
Poverty, unemployment, lack of adequate access to sanitation, education, health and food affect women first and more intensely. Нищета, безработица, отсутствие надлежащего доступа к санитарии, образованию, здравоохранению и продовольствию в первую очередь и в наибольшей степени затрагивают женщин.
An analysis across hundreds of psychological studies found that unemployment is associated with depression, anxiety and low self-esteem. Анализ данных, полученных в результате сотен психологических исследований, помог установить, что безработица ассоциируется с депрессией, тревогой и низкой самооценкой.
The poor growth profile has led to increasing rates of unemployment for most Western European countries. Вследствие неблагоприятных показателей экономического роста почти во всех странах Западной Европы растет безработица.
The prevailing inequitable growth, poverty, disintegration and unemployment do not prove human excellence. Преобладающие в мире неравномерный рост, нищета, дезинтеграция и безработица не свидетельствуют о совершенстве людей.
Despite a significant decline, unemployment is still one of the critical economic concerns. Безработица до сих пор является одной из главных экономических проблем, хотя ее уровень значительно сократился.
In addition to economic problems, unemployment also causes significant social problems such as social exclusion, feeling of deprivation and futility etc. Безработица создает не только экономические, но и серьезные социальные проблемы, такие как социальная изоляция, чувство безысходности и собственной бесполезности и т.п.
The first challenge was unemployment, which was a serious problem in cities and towns in developing countries. Первым вызовом является безработица, ставшая серьезной проблемой в больших и малых городах развивающихся стран.
African mayors had told UN-Habitat that the most pressing problems faced by them were unemployment, a lack of livelihoods and inexistent public services. Мэры африканских городов сообщили ООН-Хабитат, что наиболее насущными проблемами, стоящими перед ними, являются безработица, недостаток средств к существованию и отсутствие коммунальных услуг.
Many said that unemployment was reaching alarming levels in small island developing States, especially among young people. Многие ораторы отметили, что безработица в малых островных развивающихся государствах, особенно безработица среди молодежи, достигла угрожающе высокого уровня.
JS3 reported that unemployment, extortion and violence were forcing many Salvadoran nationals to emigrate. В СП-3 отмечается, что безработица, вымогательства и насилие вынуждают многих сальвадорцев эмигрировать.