Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
Unemployment of women in the Republic of Serbia is more pronounced than unemployment of men. Безработица среди женщин в Республике Сербия носит более ярко выраженный характер, чем безработица среди мужчин.
Unemployment generally refers to registered unemployment at the end of the period. Под безработицей обычно понимается зарегистрированная безработица на конец периода.
Although long-term unemployment has fallen compared to the situation in 2001, the total scope of unemployment is not decreasing. Хотя по сравнению со сложившейся в 2001 году ситуацией застойная безработица сократилась, в целом ее масштабы не снижаются.
The increase of female unemployment compared to the previous year is 2.8 percentage points whereas male unemployment is up by 3.9 percentage points. По сравнению с предыдущим годом безработица среди женщин возросла на 2,8 процентных пункта, а среди мужчин - на 3,9 процентных пункта.
According to recent statistics, male unemployment had reached 18 per cent and female unemployment, 16 per cent. Согласно последним статистическим данным, безработица среди мужчин достигла 18 процентов, а среди женщин - 16 процентов.
Extremely high structural unemployment continues to exist among women and young people. Среди женщин и молодежи по-прежнему высока структурная безработица.
With few income-generating prospects left in the village, unemployment is high, and young people leave to seek work. При немногих оставшихся в деревне видах приносящей доход деятельности выросла безработица, и молодежь покидает деревню в поисках работы.
Under or unemployment grew from 15% to 70%. Безработица выросла с 15% до 70%.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing. Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Inflation, unemployment, mass strikes attempted coups, bank rushes. Безработица, массовые демонстрации, инфляция, попытки переворота, банкротство банков.
In addition, there would be less unemployment. Кроме того, была бы меньше безработица.
One problem: waste handling and unemployment. Есть одна проблема: утилизация отходов и безработица.
Another problem: unhealthy food systems and unemployment. Еще одна проблема: нездоровая система питания и безработица.
Social protection programmes help vulnerable households deal with unemployment, illness and old age, supplementing family support. Помочь членам уязвимых домашних хозяйств в решении таких проблем, как безработица, болезни и старость, способны программы социальной защиты, дополняющие семейную поддержку.
It is estimated that unemployment in Asia and the Pacific rose dramatically and brought the region back to 2004 levels. По оценкам, безработица в Азиатско-Тихоокеанском регионе резко возросла и отбросила регион назад к уровням 2004 года.
However, unemployment and inactivity are not sufficient to depict the deficit in decent work suffered by youth in the labour market. Вместе с тем безработица и бездействие являются не единственными гранями дефицита достойной работы, от которого страдает молодежь на рынке труда.
Banks had gone back to giving unprecedented bonuses, but unemployment had remained very high. Банки вернулись к выплате беспрецедентных бонусов, при этом безработица осталась на очень высоком уровне.
Major trends of the emerging market economies were noted, such as high and increasing unemployment and low employment rates. Были отмечены такие основные тенденции в странах с формирующейся рыночной экономикой, как высокая и растущая безработица и низкие показатели занятости.
Social ills such as unemployment, criminality, immorality and drug abuse help to exacerbate this social unrest. Усугублению этой ситуации способствуют такие социальные проблемы, как безработица, преступность, отсутствие моральных ориентиров и потребление наркотиков.
A World Bank study shows that eight out of nine developing countries have higher unemployment one year after initial trade reforms. Как следует из исследования Всемирного банка, в восьми из девяти развивающихся странах была отмечена более высокая безработица через год после начала реформ в области торговли.
Unfortunately, unemployment and poverty, intolerance and violence were all too often the signature of big cities. К сожалению, характерными признаками больших городов слишком часто являются безработица и нищета, нетерпимость и насилие.
As a result, the employment generation capacity of the national economy has regressed and structural unemployment continues to be a fundamental problem. В результате сократились возможности национальной экономики в плане создания рабочих мест, а структурная безработица по-прежнему представляет собой крупную проблему.
In the transition economies unemployment rose by 46 per cent during this period. В этот же период в странах с переходной экономикой безработица возросла на 46 процентов.
Although a higher level of education is normally associated with a lower likelihood of conflict, this can change when unemployment is high. Хотя более высокий уровень образования, как правило, ассоциируется с меньшей вероятностью конфликтов, это может измениться в тех случаях, когда весьма высока безработица.
The study contained alarming findings regarding social determinants of health, such as rates of unemployment of parents and child labour. В исследовании сформулированы вызывающие обеспокоенность выводы относительно социальных факторов, определяющих состояние здоровья, таких, как безработица родителей и детский труд.