Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
During the 1995 presidential campaign, the main issues were unemployment and social divisions. Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство.
Long-term unemployment is the principal source of social exclusion in OECD countries. Главной причиной социальной изоляции в странах - членах ОЭСР является застойная безработица.
Nevertheless, economies continue to contract, unemployment to rise, and wealth to decline. Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
But nothing has been solved, and unemployment continues to rise. Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти.
Inflation, unemployment, sanctions, and falling oil prices have created a perfect storm, threatening the stability of the regime. Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима.
One of the most disturbing situations was unemployment, which affected all countries whatever their level of development. В настоящий момент наибольшую обеспокоенность вызывает безработица, от которой страдают все страны, независимо от их уровня развития.
Moreover, unemployment is low compared to the Western world, because the unproductive distribution sector absorbs young people who cannot find better jobs. Более того, безработица ниже по сравнению с западным миром, потому что непродуктивный сектор распределения принимает молодых людей, которые не могут найти лучшую работу.
It was primarily poverty and parental unemployment which kept children from attending school. Именно нищета и безработица родителей препятствуют посещению детьми школ.
Local industries had been disappearing and unemployment increasing. Исчезают местные отрасли, и растет безработица.
Its trade balance would turn negative, and there would be widespread unemployment. Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Inflation fell, but unemployment, public debt, and urban violence all rose sharply. Темпы инфляции упали, но безработица, государственный долг и насилие в городах резко выросли.
Sudden and widespread poverty, unemployment and homelessness can quickly sweep away decades of progress and economic development. Резкое и широкое обнищание, безработица и появление большого числа бездомных могут быстро свести на нет десятилетия прогресса и экономического развития.
Today, economic disparity, debt burden, social injustice, unemployment, refugee problems and environmental degradation have become unacceptable hardships in various regions of the world. Отмечаемый сегодня большой разрыв в уровнях экономического развития, бремя задолженности, отсутствие социальной справедливости, безработица, проблемы беженцев и деградация окружающей среды приобретают в различных регионах мира характер неприемлемых бедствий.
Despite all the oil and gas below the desert sand, growth lagged and unemployment soared. Несмотря на всю нефть и газ под песком пустынь, экономический рост отставал, а безработица дошла до своего пика.
In certain countries there is now massive unemployment. В некоторых странах появилась высокая безработица.
Visible unemployment is on the rise, and shadow economic activities are gaining ground. Растет видимая безработица, и распространяется "теневая" экономическая деятельность.
Globalization, liberalization and rapid technological change have been accompanied by increasing economic inequality, poverty, unemployment and environmental degradation in many countries, both developed and developing. Глобализация, либерализация и быстрый научно-технический прогресс сопровождаются такими явлениями, как усиление экономического неравенства, нищета, безработица и ухудшение состояния окружающей среды во многих странах - как развитых, так и развивающихся.
On the contrary, urban unemployment in 1996 reached its highest rate for the decade. Напротив, безработица в городских районах в 1996 году достигла своего самого высокого уровня за десятилетие.
The growth rate, on the other hand, remained moderate and unemployment skyrocketed. Темпы экономического роста, с другой стороны, оставались умеренными, а безработица резко возросла.
The social consequences of chronic unemployment in the ESCWA region are very serious. Хроническая безработица в регионе ЭСКЗА имеет весьма серьезные социальные последствия.
At the family level, unemployment may also lead to family breakdown, forced child labour and further marginalization of poor families. Безработица может также стать причиной распада семьи, принуждения детей к работе и дальнейшей маргинализации бедных семей.
The International Labour Organization reported that since October of last year unemployment has spiralled in those countries. Международная организация труда сообщила, что с октября прошлого года безработица в этих странах резко возросла.
Globalization may also have other consequences, such as poverty, which is cumulative, and unemployment. Глобализация также может иметь такие иные последствия, как нищета, которая приобретает все более острый характер, и безработица.
Since the start of transition, unemployment has become one of the most important economic, social and political issues. С начала перехода к рыночной экономике одной из важнейших экономических, социальных и политических проблем стала безработица.
Persistent mass unemployment and poverty are an intolerable waste of resources and a dangerous threat to social cohesion and, indeed, peaceful international relations. Сохраняющаяся массовая безработица и нищета приводят к непозволительному растрачиванию ресурсов и представляют собой серьезную угрозу социальной устойчивости и, фактически, мирным международным отношениям.