Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
Unemployment remains a key socio-economic problem in Kosovo, with dire implications for the integration of Kosovo Serbs and other minorities. Безработица по-прежнему является одной из главных социально-экономических проблем в Косово и оказывает самое негативное влияние на интеграцию косовских сербов и других меньшинств.
Unemployment in Lithuania, 2004 - 2007 Indicator Безработица в Литве, 2004 - 2007 гг.
Unemployment gave rise to poverty and social exclusion while full employment and decent work were important means to achieve social integration and poverty alleviation. Безработица ведет к нищете и социальной изоляции, а ведь полная занятость и достойная работа являются важными средствами достижения социальной интеграции и сокращения уровня нищеты.
Unemployment remains high, affecting at least 34 per cent of the population, including over half of youth. Безработица сохраняется на высоком уровне, затрагивая не менее 34 процентов населения, в том числе более 50 процентов молодежи.
Unemployment in Africa is among the highest in the world, although unevenly distributed across countries, by gender and age groups. Безработица в Африке является одной из самых высоких в мире, хотя она распределяется неравномерно по странам, по полу и по возрастным группам.
Unemployment was high in the occupied Golan and most of the workers were confined to insecure temporary jobs, as positions in governmental and other public institutions were reserved for settlers. На оккупированных Голанах высока безработица, и большинство работников может найти лишь нестабильную временную работу, поскольку должности в правительственных и других государственных учреждениях предназначены лишь для поселенцев.
Unemployment remains high at 85 per cent, and the visible evidence of deteriorating living conditions and quality of life of most Liberians is disheartening. Безработица сохраняется на высоком уровне, достигнув 85 процентов, и видны удручающие признаки того, что жизненный уровень и качество жизни большинства либерийцев постоянно ухудшаются.
17 Unemployment is referred to as broad when discouraged unemployed workers are added to the ILO definition of unemployed workers. Безработицей в расширенном понимании считается такая безработица, когда к безработным по классификации МБТ добавляются безработные, отчаявшиеся найти работу.
Unemployment continues to grow in almost every country, credit remains contracted and consumer confidence, that most critical factor, persists at very low levels. Почти во всех странах продолжает расти безработица, масштабы выдачи кредитов сокращаются, а показатель потребительского доверия, этот наиболее важный фактор, остается на весьма низком уровне.
Unemployment (% of labour force)b Безработица (% от экономически активного населения)Ь
Unemployment and lower wages, in combination with volatile food and energy prices, are adding tens of millions to the ranks of poor people worldwide. Безработица и более низкая заработная плата в сочетании с неустойчивыми ценами на продовольствие и энергоносители пополняют ряды неимущих людей во всем мире десятками миллионов человек.
(a) Unemployment in the country, which makes most of women to be employed in private/informal sector а) безработица в стране, которая вынуждает большинство женщин устраиваться на работу в частном/неформальном секторе;
Unemployment, marginalization, poor education, poor housing and living conditions, and entrenched cultural norms regarding gender roles played important symbiotic roles in generating and sustaining impoverishment. Безработица, маргинализация, низкое качество образования, плохое жилье и условия жизни, а также глубоко укоренившиеся представления о гендерных ролях, взятые в совокупности, играют важную роль в порождении и сохранении нищеты.
Unemployment is not confined to new labour market entrants who graduate from or drop out of, education or training. Безработица не ограничивается только лишь новоприбывшими на рынок труда выпускниками учебных и профессионально-технических заведений или теми, кто не доучился в них.
Unemployment harms workers, while the lower interest rates needed to generate more jobs may lead to higher inflation, which especially harms those with nominal assets whose value is eroded. Безработица приносит вред работникам, в то время как более низкие процентные ставки, необходимые для создания дополнительных рабочих мест, могут привести к более высокой инфляции, наносящей особенный ущерб держателям активов, ценность которых подорвана.
Unemployment in those areas increases and the prices for scarce goods tend to enter an inflationary spiral, increasing the cycle of misery. В этих районах растет безработица, а цены на дефицитные товары, как правило, начинают расти по инфляционной спирали, усугубляя и без того бедственное положение.
Unemployment is reported to have risen to approximately 70 per cent, poverty and hunger became more widespread and the health and other social services deteriorated markedly. Согласно оценкам, безработица в стране возросла до приблизительно 70 процентов, нищета и голод стали более широко распространенными явлениями, заметно ухудшилось положение в области здравоохранения и в социальной сфере.
Unemployment has continued to be a major problem, and few African countries, if any, seem to have an effective plan for combating the scourge. Крупной проблемой оставалась безработица; судя по всему, эффективный план борьбы с этим бедствием есть лишь у немногих стран Африки, если он вообще у кого-либо из них есть.
Unemployment deprives young people of a legitimate source of income and makes them prey to warlords in their petty but bloody conflicts. Безработица лишает молодых людей законного источника дохода и в силу этого они становятся легкой добычей главарей бандформирований, вовлекающих молодежь в свои мелкие, но кровопролитные конфликты.
Unemployment of girls aged 15 - 24 has increased by over 20 percentage points since 2008 in several ECE countries and now exceeds 50 per cent (Figure 3). В ряде стран ЕЭК начиная с 2008 года безработица среди девушек в возрасте 15 - 24 лет увеличилась более чем на 20% и сегодня превышает 50% (рис. 3).
Unemployment is widespread in key sectors such as building and construction, where 29.3 per cent of previously employed labourers are out of work. Безработица является широко распространенным явлением в таких ключевых секторах, как строительство, где работу не могут найти 29,3% ранее занятой в этом секторе рабочей силы.
Unemployment, underemployment and job insecurity are the causes as well as the outcomes of the social vulnerability suffered by various groups. Безработица, неполная занятость и отсутствие гарантий сохранения работы - это и причины, и следствия социальной уязвимости, от которой страдают различные группы населения.
Unemployment or underemployment when young can seriously weaken an individual's ability to work productively and have harmful impacts later in life. Безработица или неполная занятость среди молодежи может серьезно ослабить способность того или иного молодого человека к производительному труду и повлечь за собой пагубные последствия на более позднем этапе его жизни.
Unemployment, hunger, lack of access to education and clean drinking water, conflict, forced marriages and unwanted pregnancies still affected 1.8 billion young people. До сих пор 1,8 млрд. молодых людей страдают от таких явлений, как безработица, голод, отсутствие доступа к образованию и чистой питьевой воде, конфликты, насильственные браки и нежелательная беременность.
Unemployment soared, poverty increased and the country faced social problems such as street children, homeless people, an ever-increasing crime rate and alcohol abuse. Стремительно возросла безработица, усилились проявления нищеты и перед страной встали такие социальные проблемы, как появление безнадзорных детей, бездомных, а также постоянно растущий уровень преступности и пьянство.