Unemployment is a frequent cause of the deterioration in the social situation. |
В обострении социальной обстановки зачастую виновата безработица. |
Unemployment in the region is highly concentrated among youth. |
Безработица в регионе широко распространена среди молодежи. |
Unemployment continued to rise, and different sources put the figure as high as 42 per cent. |
Безработица продолжала расти и, согласно различным источникам, достигла 42 процентов. |
Unemployment has held at about 2.2 per cent. |
Безработица сохраняется на уровне 2,2%. |
Unemployment was increasing, its savings were disappearing and its dreams of social stability were vanishing. |
Растет безработица, тают накопления и исчезают мечты о социальной стабильности. |
Unemployment has been stubbornly high in developed countries. |
Безработица упорно сохраняется на высоком уровне в развитых странах. |
Unemployment for all ethnic minorities, especially in that age group, was likely to increase. |
Безработица среди всех этнических меньшинств, особенно в указанной возрастной группе, по всей видимости, будет возрастать. |
Unemployment: 13.3 per cent (March 2013). |
Безработица: 13,3 процента (март 2013 года). |
Unemployment and foreign direct investment levels remain a serious concern. |
Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают безработица и ситуация с прямыми иностранными инвестициями. |
Unemployment was also a major problem in developing countries, which needed support in finding sustainable solutions to the problem. |
Серьезной проблемой в развивающихся странах является безработица, и эти страны нуждаются в поддержке для нахождения устойчивых решений этой проблемы. |
Unemployment: 10.9 per cent (September 2012). |
Безработица: 10,9 процента (сентябрь 2012 года). |
Unemployment would increase if Governments did not change the academic system. |
Безработица будет расти, если правительства не изменят академическую систему. |
Unemployment, especially among youth, is an acute problem that affects developing countries. |
Безработица, особенно среди молодежи, - серьезная проблема, стоящая перед развивающимися странами. |
Unemployment has been declining in Canada and is down to about 7.5 per cent. |
В Канаде безработица сокращается, и в настоящее время она составляет около 7,5 процента. |
Unemployment by national groups, 2004 (in column percentages) |
Безработица в разбивке по группам стран происхождения в 2004 году (в процентах по колонкам) |
Unemployment and Gender Inequalities: Consequences of the economic crisis on women and households in Greece. |
Безработица и гендерное неравенство: последствия экономического кризиса для женщин и домашних хозяйств в Греции. |
Unemployment is more spread among those with low or medium level of education. |
Безработица носит более выраженный характер среди лиц с низким и средним уровнем образования. |
Unemployment in many places is a persistent problem, exacerbated by the economic crisis. |
Во многих странах безработица остается трудноразрешимой проблемой, которая усугубилась в результате экономического кризиса. |
Unemployment in the Czech Republic has mainly a structural character. |
Безработица в Чешской Республике носит в основном структурный характер. |
Unemployment has risen and the fiscal position has deteriorated. |
В стране выросла безработица, ухудшилось состояние бюджета. |
Unemployment can have major implications for cities. |
Безработица может иметь серьезные последствия для городов. |
Unemployment had also been identified as one of the key factors that contributed to the high level of poverty. |
Было установлено, что безработица также является одним из ключевых факторов, способствующих высокому уровню бедности. |
Unemployment is one of the fundamental obstacles preventing citizens from enjoying their economic, social and cultural rights. |
Безработица является одним из основных препятствий, мешающих гражданам осуществлять свои экономические, социальные и культурные права. |
Unemployment in Iceland, Norway and Switzerland has been quite low. |
Безработица в Исландии, Норвегии и Швейцарии оставалась на весьма низком уровне. |
Unemployment in that section of the population fell to 8.1 per cent in the same year. |
Безработица среди указанной группы населения в 2010 году сократилась до 8,1 %. |