Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
A gradual realization that MF in itself is not enough; that it is not a replacement for unemployment; inaccessible markets, inefficient education and/or health programs. Постепенно пришло понимание того, что само по себе микрофинансирование недостаточно, что оно не может компенсировать такие факторы, как безработица, недоступность рынков, неэффективность программ в области образования и/или здравоохранения.
Lessons from past financial crises indicate that unemployment and market "informalization" tend to be exacerbated by return migrants and large-scale reverse migration from urban to rural areas. Уроки прошлых финансовых кризисов указывают на то, что безработица и «информализация» рынка усугубляются возвращающимися мигрантами и крупномасштабной обратной миграцией из городских в сельские районы.
The resulting unemployment, rural poverty and sudden social dislocation have presented a number of difficult challenges to Saint Vincent and the Grenadines. Возникшие в результате этого безработица, нищета в сельских районах и внезапные социальные трудности привели к ряду серьезных проблем для Сент-Винсента и Гренадин.
The effects of climate change, rapid urban growth, unemployment and food insecurity can all create tension and open conflict. Последствия изменения климата, быстрый рост городов, безработица и отсутствие продовольственной безопасности могут привести к напряженности и открытым конфликтам.
Although the figure represents an appreciable upturn, it is still not high enough to sustain a sufficiently rapid growth rate to make any significant dent in unemployment or poverty. Хотя этот показатель и свидетельствует о заметном росте, он все еще не настолько велик, чтобы обеспечить достаточно быстрый экономический рост и сколь-нибудь существенно повлиять на решение таких проблем, как безработица или нищета.
Poverty, unemployment, imprisonment, alcoholism and drug use, including injecting, may be more common in some settings, as has been extensively documented and analysed in many studies. Как было хорошо показано и рассмотрено в ходе большого числа исследований, при ряде обстоятельств могут быть в большей степени распространены такие явления, как нищета, безработица, тюремное заключение, алкоголизм и злоупотребление наркотическими средствами, включая их внутривенное употребление.
Thus, it can be concluded that unemployment in the country is not primarily and exclusively owed to restructuring of the economy in the transition period. Таким образом, можно сделать вывод, что безработица в стране не является в первую очередь и исключительно результатом перестройки хозяйственного механизма в переходный период.
The need for decent and productive employment has not been met by current models of development, as unemployment and underemployment remain unacceptably high. Существующие модели развития не смогли обеспечить достойной и производительной занятости, поскольку безработица и неполная занятость сохраняются на неприемлемо высоком уровне.
The prospects for global recovery were widely regarded as uncertain - so long as unemployment was rising and there were no real signs of strong macroeconomic fundamentals. Как широко признается, перспективы оживления мировой экономики представляются неопределенными, пока увеличивается безработица и нет реальных признаков хороших макроэкономических показателей.
On the other hand, Serbia is facing new demands and an extremely difficult socio-economic situation (unemployment is 26.7%). Со своей стороны, Сербия сталкивается с новыми проблемами и переживает крайне сложную социально-экономическую ситуацию (безработица составляет 26,7 процента).
Moreover, other pressing problems affecting young people, such as poverty, unemployment and the impact of HIV/AIDS, also represent major challenges. Помимо этого, к числу нерешенных задач по-прежнему относятся и другие насущные проблемы, такие как нищета, безработица и последствия ВИЧ/СПИДа.
Along with this growth performance, unemployment declined to the hitherto lowest level of 5.6 per cent in the third quarter of 2007. Наряду с экономическим ростом безработица в третьем квартале 2007 года сократилась до рекордно низкой отметки на уровне 5,6%.
Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. Несмотря на стоящую перед страной угрозу терроризма, Алжир решает также вопросы, обусловленные недостаточным уровнем развития, такие как медицинское обслуживание и безработица.
In the 1980s, as a result of structural adjustment programmes, 400,000 jobs were lost and unemployment reached 70 per cent of the manpower. В 1980-е годы в результате программ структурной перестройки было утрачено 400000 рабочих мест и безработица достигла 70% общей численности рабочей силы.
However the country still faces constraints (such as unemployment) due to the following challenges: Однако в стране все еще имеются трудности, такие, как безработица, вызываемые следующими проблемами:
In December 2008, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimated that 18 months of closures had caused a 50 per cent increase in unemployment. В декабре 2008 года Управление по координации гуманитарных вопросов установило, что в результате закрытия предприятий на 18 месяцев безработица возросла на 50%.
Commercial and office jobs are still the most strongly affected, while unemployment for people with technical skills is, as a rule, of much shorter duration. Более серьезное положение сохраняется в отношении рабочих мест в торговле и конторах, тогда как безработица для людей, имеющих подготовку по техническим профессиям, как правило, длится гораздо меньше.
Despite strong economic growth and greater resources allocated to labour market policy programmes, open unemployment rose and the employment rate declined further in 2004. Несмотря на мощный экономический рост и выделение более значительных ресурсов на адресные программы, осуществляемые в контексте проводимой на рынке труда политики, в 2004 году открытая безработица возросла, а занятость дополнительно снизилась.
Think of the problems it would solve - unemployment, poverty, standing in line for theatre tickets. Давайте посмотрим, какие проблемы его порождают, безработица, нищета, очереди за билетами в театр.
Forty percent unemployment in West Virginia? Сорока процентная безработица в Западной Вирджинии?
That means unemployment for a long, long time. Это значит, что будет безработица долгое, долгое время.
I looked into his bank accounts, and it seems that unemployment pays better than a day job. Я проверил его банковские счета и похоже, его безработица оплачивалась лучше, чем его прежняя работа.
Yes, our yearly growth is at 7% and unemployment is at 3%. Да, у нас 7% ежегодного роста развития и безработица - 3%.
Despite the lifting of sanctions in Sierra Leone, unemployment is rising, as is rural and urban poverty and social and environmental degradation. Несмотря на отмену санкций в Сьерра-Леоне, в стране растет безработица, повышается уровень нищеты в сельских и городских районах и наблюдается социальная и экологическая деградация.
Female unemployment remained a challenge but was being addressed in a number of ways, including small-scale projects in rural areas. Безработица среди женщин остается серьезной проблемой, для решения которой используются разные средства, в том числе реализация мелких проектов в сельских районах.