Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
Recent years have seen increasing unemployment in Iceland, which unfortunately has affected women more than men. В последние годы в Исландии растет безработица, которая, к сожалению, в большей степени затрагивает женщин, чем мужчин.
Rural women in Iceland have limited employment opportunities, and there is considerable unemployment in various parts of the country. Возможности трудоустройства в Исландии для сельских женщин весьма ограничены, и в различных частях страны существует значительная безработица.
Widespread unemployment, especially among young people, poses a potential long-term threat to peace and stability. Повсеместная безработица, особенно среди молодежи, создает потенциальную долгосрочную угрозу для мира и стабильности.
As a result, contrary to expectations, growth collapses, unemployment increases, inflation accelerates and real wages plummet. Вследствие этого, вопреки ожиданиям, происходит резкое замедление роста, растет безработица, повышается уровень инфляции, снижается реальная заработная плата.
It is believed that with the improvement in the overall economic situation and economic growth, unemployment of women will decrease. Считается, что по мере улучшения общей экономической ситуации и экономического роста безработица среди женщин сократится.
Let us not overlook such factors as poverty, unemployment and the lack or slow pace of economic development, among others. Давайте не будем забывать о таких факторах, как нищета, безработица и отсутствие или медленные темпы экономического развития, среди прочего.
As a result, living standards had fallen sharply and there was a very high level of unemployment. В результате резко упал уровень жизни населения и достигла огромных масштабов безработица.
In addition to the aforementioned, it should be stressed that there exists a disguised unemployment that is not mentioned among the preceding statistics. К вышесказанному следует добавить, что существует также скрытая безработица, которая не отражена в приведенных выше статистических данных.
Today, women continue to be harder hit by unemployment than men. Сегодня безработица по-прежнему затрагивает сильнее женщин, чем мужчин.
However, unemployment remained well above the pre-crisis (third quarter of 2000) level of 10 per cent. Вместе с тем безработица по-прежнему значительно превышала предкризисный уровень (третий квартал 2000 года), составлявший 10 процентов.
He forcefully emphasized that unemployment and a weak administrative and judicial infrastructure were at the root of the main problems currently faced by Timor-Leste. Он усиленно подчеркивал, что безработица и слабая административная и судебная инфраструктура лежат в основе главных проблем, с которыми сталкивается в настоящее время Тимор-Лешти.
As a result there was a rise in temporary unemployment in this sector. В результате в этом секторе возросла временная безработица.
It is the question of unemployment, which is such a heavy burden on Kosovo. Это - безработица, которая лежит на Косово столь тяжким бременем.
With such growth, unemployment has fallen three points, although it is still quite high. Благодаря такому росту безработица сократилась на три пункта, хотя по-прежнему остается на весьма высоком уровне.
The answers, in order of importance, were unemployment, poverty, corruption, drug trafficking, education and health. Были получены следующие ответы в порядке убывания: безработица, нищета, коррупция, торговля наркотиками, образование и здравоохранение.
Long-term unemployment remained unchanged at 1.2 per cent. Застойная безработица осталась неизменной на уровне 1,2%.
The employment situation, unemployment and underemployment, levels and trends Положение в области занятости, безработица и неполная занятость, уровни и тенденции
Joblessness among immigrants has increased at the same rate as ordinary unemployment in the past few years. За последние несколько лет безработица среди иммигрантов возрастала такими же темпами, как и обычная безработица.
Conditions of unemployment, poverty, inequity and hardship are enhancing factors for the politicization and radicalization of criminals. Безработица, нищета, неравенство и жизненные тяготы - вот что способствует политизации преступников и радикализму в их действиях.
Consequently, unemployment in 2010 is projected to decline marginally to 6.5 per cent with continued downward wage pressure. В таком случае безработица в 2010 году, как показывают прогнозы, несколько снизиться до 6,5 процента, а давление понижательной тенденции на заработную плату продолжится.
Policy measures were taken in order to favour access to employment groups most exposed to or affected by unemployment. Были приняты политические меры с целью оказания содействия в доступе к трудоустройству группам, на которые безработица оказывает наиболее сильное воздействие.
Latin America: employment and unemployment, 2000-2011 Латинская Америка: занятость и безработица, 2000 - 2011 годы
Global unemployment remains at record highs for the third year since the start of the crisis. Глобальная безработица остается на рекордно высоких уровнях в течение вот уже трех лет с момента начала кризиса.
An enterprise centre employs a group of at least four benefit claimants that have problems other than unemployment. Типичный предпринимательский центр обеспечивает работой группу из не менее четырех получателей помощи, у которых есть иные проблемы, чем безработица.
According to that same survey, young girls were much more affected by unemployment than their male counterparts. Кроме того, по данным этой же переписи, безработица среди девушек намного выше, чем у их сверстников мужского пола.