Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
However, unemployment is still usual in several groups of refugees and persons who have entered the country for humanitarian reasons, varying from 50 to 75 per cent. Вместе с тем безработица все еще является обычным явлением для ряда групп беженцев и лиц, въехавших в страну по гуманитарным причинам, и колеблется в пределах от 50 до 75%.
The rise in competition in the labour market, unemployment and the loss of job security have undermined women's incomes and economic position. Усиление конкуренции на рынке труда, безработица и потеря гарантий занятости привели к сокращению доходов и ухудшению экономического положения женщин5.
He noted that rapid population growth, unemployment and poverty had also become major social problems in most developing countries and needed to be addressed as a priority. Он отметил, что большинство развивающихся стран сталкиваются также с такими серьезными социальными проблемами, как быстрый рост численности населения, безработица и нищета, которые необходимо решать в первоочередном порядке.
Owing to the Government's continuing inability to meet the most basic social needs of the population, social discontent remains high and the level of unemployment and under-employment has reached troubling proportions. Из-за сохраняющейся неспособности правительства удовлетворять самые насущные потребности населения социальное недовольство не ослабевает, а безработица и неполная занятость достигли вызывающего тревогу уровня.
Those challenges - international terrorism, transnational crime, corruption, unemployment and poverty - are greatly jeopardizing the very nature of the rule of law and democracy. Эти проблемы - международный терроризм, транснациональные преступления, коррупция, безработица и нищета - серьезно угрожают самой природе верховенства права и демократии.
According to the UPCHR, the main poverty factors in Ukraine are low social standards and guarantees, unpaid wages, unemployment and inflation. По мнению УВРУПЧ, основными факторами бедности на Украине являются низкие социальные стандарты и гарантии, невыплата заработной платы, безработица и инфляция82.
For many years there has been inadequate social security to cater for contingencies such as invalidity, retirement and unemployment. На протяжении многих лет система социального обеспечения не гарантировала удовлетворения потребностей, связанных с такими особыми обстоятельствами, как инвалидность, выход на пенсию и безработица.
According to official statistics, unemployment at the national level has fallen in recent years, while underemployment continues to be very high. Безработица в масштабах страны в последние годы снизилась, в то время как неполная занятость остается очень высокой.
While increasing in the past few years, urban unemployment remains at very low levels, particularly in countries with a high incidence of poverty. Несмотря на увеличение показателей безработицы за последние несколько лет, городская безработица остается на весьма низком уровне, особенно в странах с высокими показателями распространения нищеты.
It had been reported that unemployment in the Roma population was as high as 70 per cent and even 90 per cent in some areas. Сообщалось о том, что безработица среди народности рома достигает 70%, а в некоторых районах страны даже 90%.
Women are more prone to the unemployment and poverty in particular the life of female headed family with many children is difficult. Среди женщин в большей степени распространены безработица и нищета, в особенности трудна жизнь многодетной семьи, главой которой является женщина.
Causes of poverty are unemployment, income decline, loss of their dependent, deterioration of health and education, deprivation of natural resources. Причинами нищеты являются безработица, снижение дохода, потеря кормильца, ухудшение состояния здоровья и низкий уровень образования, недостаточность природных ресурсов.
The unemployment is not only the problem of Georgia and Southern Caucasus countries, but also of other post-Soviet countries. Безработица представляет собой проблему не только для Грузии и Южно-Кавказских стран, но также и для других постсоветских стран.
Consequently, drinking water quality, human health, soil fertility and crop yields are deteriorating, and poverty, unemployment and migration are on the increase. Как следствие ухудшается качество питьевой воды и здоровье населения, снижается плодородие земель и урожайность, нарастает бедность, безработица и миграция.
One of the consequences of those constraints is unemployment, particularly among youth. Одно из последствий этих проблем - безработица, в частности безработица среди молодежи.
In the mid-1990s unemployment increased rapidly and reached the record level of 20 per cent of the resident workforce in 1997. В середине 90х годов безработица возрастала быстрыми темпами и достигла в 1997 году рекордной отметки на уровне 20 процентов от проживающей на острове рабочей силы.
In economically marginalized States, social dislocation, unemployment and economic stagnation were likely to fuel drug trafficking as an alternative source of income generation. В отсталых в экономическом отношении государствах социальное расслоение, безработица и экономический застой способствуют активизации незаконного оборота наркотиков в качестве альтернативного источника получения доходов.
Employment and unemployment: Level and trends Занятость и безработица: Уровень и тенденции
However, the call for globalization, deregulation and liberalization should not divert the international community's attention from the pressing problems of poverty, unemployment and inequality. Однако призыв содействовать глобализации, дерегулированию и либерализации не должен отвле-кать внимание международного сообщества от таких насущных проблем, как нищета, безработица и нера-венство.
Disruption of trade, unemployment and poverty Перебои в торговле, безработица и нищета
While a senior government official declared that unemployment had declined to 13.7 per cent between March and July 2001, the press was sceptical. Пресса скептически отнеслась к заявлению старшего правительственного должностного лица о том, что безработица сократилась на 13,7% в период с марта по июль 2001 года.
Mass unemployment, widespread lack of purchasing power and lack of infrastructure and institutions undeniably make Afghanistan one of the most difficult places on earth to live. Массовая безработица, повсеместное отсутствие покупательной способности, а также отсутствие инфраструктуры и институтов - все это, несомненно, делает Афганистан одним из наименее подходящих для жизни мест на земле.
Poverty, illiteracy, unemployment and the lack of equal access to the benefits of scientific and technological progress force destitute people into the ranks of extremists. Ведь нищета, неграмотность, безработица, отсутствие равноправного доступа к результатам научно-технического прогресса толкают обездоленных людей в ряды экстремистов.
In the economic sphere, inflation, unemployment and poverty are among the causes of the deteriorating social and economic condition of many Iranians. В экономической сфере к числу причин ухудшения социального и экономического положения многих иранцев относятся инфляция, безработица и нищета.
The lack of employment is the main factor causing poverty. In October 1999 overall unemployment reached 18.3 per cent, with 54.2 per cent underemployed. Основной причиной бедности является низкая занятость эквадорцев; в октябре 1999 года полная безработица достигла 18,3% при частичной безработице в 54,2%.