Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
In addition, massive unemployment remains of high concern and requires that development agencies further invest in labour-intensive public work programmes. Кроме того, серьезную озабоченность по-прежнему вызывает массовая безработица, и учреждениям, занимающимся вопросами развития, следует продолжать вкладывать средства в программы трудоемких общественных работ.
The resulting unemployment, increased rural poverty and sudden social dislocation had presented a number of difficult challenges. Возникшая безработица, увеличившиеся масштабы нищеты в сельских районах и неожиданные социальные неурядицы породили ряд сложных проблем.
Other key challenges include increased unemployment, the deep debt trap and scarcity of clean water. К числу других важных проблем относятся безработица, большая задолженность и нехватка чистой воды.
Owing to the global economic and financial crisis, unemployment is already on the rise in many countries and represents a severe challenge in some. Вследствие глобального экономического и финансового кризиса безработица уже растет во многих странах и представляет собой серьезную проблему для некоторых стран.
There has also been a decrease in the number of jobs, as well as a rise in unemployment throughout the world following massive layoffs. Сокращается также количество рабочих мест, в результате массовых увольнений по всему миру растет безработица.
The resulting economic situation, unemployment and displacement of families were devastating. Создавшаяся в результате этого экономическая ситуация, безработица и проблема перемещения семей являются ужасающими.
The phenomenon of underemployment, particularly in rural areas, is even more widespread than unemployment itself. Явление недостаточной занятости, особенно в сельской местности, распространено еще более широко, чем сама безработица.
There are two main reasons for the high rates of unemployment and underemployment. Высокие уровни безработица и неполной занятости имеют две основные причины.
Longer periods in academic studies and higher unemployment have increased the risk of poverty. Более продолжительный период получения образования и растущая безработица усиливают риск попадания в категорию бедных.
However, female unemployment also increased in the same period, from 6.8 to 9.6 per cent. Однако за тот же период безработица среди женщин также повысилась с 6,8 до 9,6 процента.
The main causes of the unfavourable epidemiological situation are poverty, unemployment, low numbers of medical personnel and shortages of anti-tuberculosis preparations and diagnostic tools. Основными причинами неблагополучной эпидемиологической ситуации по туберкулезу являются бедность населения, безработица, низкая обеспеченность медицинскими кадрами, нехватка противотуберкулезных препаратов и диагностических средств.
In Africa, unemployment is unevenly distributed across countries, gender and age groups. В Африке безработица в зависимости от страны, пола и возрастной группы распределяется неравномерно.
In some places, unemployment is higher for more educated youth. В некоторых районах безработица выше среди более образованной части молодежи.
In the past few years, the reduction in unemployment has been slow. За последние несколько лет безработица сокращалась медленными темпами.
In the same way, unemployment has even increased in southern Finland in the past two years. Кроме того, за последние два года безработица в южной Финляндии даже возросла.
Instead, unemployment has continued to reduce at a good pace in the eastern and northern parts of Finland. С другой стороны, безработица продолжает сокращаться стабильными темпами в восточных и северных районах Финляндии.
The Committee notes with satisfaction that unemployment is virtually non-existent in the State party. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что в государстве-участнике практически отсутствует безработица.
High population growth rate, poverty, unemployment, and poor resource base are the factors adversely affecting the attainment of this right. Высокие темпы прироста населения, нищета, безработица и слабая материальная база являются теми факторами, которые негативно влияют на обеспечение этого права.
The same interlocutors indicated that unemployment and the overall prevailing poverty levels were as such an incentive to reach for the guns. Те же собеседники указывали на то, что безработица и повсеместная нищета являются факторами, побуждающими взяться за оружие.
The unemployment crisis, for example, is affecting not just developing countries, but everyone. Кризис в области занятости, т.е. безработица, например, затрагивают не только развивающиеся страны, а все государства.
Urban dwellers, whose coping mechanisms are limited by their new environment, are increasingly vulnerable to contemporary socio-economic difficulties such as inflation and unemployment. Городские жители, возможности выживания которых ограничиваются в результате изменения условий их существования, становятся все более подверженными воздействию современных социально-экономических проблем, таких как инфляция и безработица.
Human trafficking, drugs, proliferation of weapons, unemployment and crime - they all affect the very cohesion of our societies. Торговля людьми, наркотики, распространение вооружений, безработица и преступность - все это влияет на саму сплоченность наших обществ.
Widespread unemployment and economic and social problems affect large parts of the population. Массовая безработица и экономические и социальные проблемы затрагивают значительную часть населения.
Protracted unemployment tends to become ingrained and be inherited by whole families and social groups. Затяжная безработица, как правило, закрепляется и наследуется целыми семьями и социальными группами.
However, the country was still facing challenges in the areas of unemployment, food security and HIV/AIDS. Однако страна все еще испытывает трудности в таких областях, как безработица, продовольственная безопасность и ВИЧ/СПИД.