Английский - русский
Перевод слова Unemployment
Вариант перевода Безработица

Примеры в контексте "Unemployment - Безработица"

Примеры: Unemployment - Безработица
It is not clear from the findings what impact hidden unemployment has had on the above developments. Из представленных заключений не ясно, какое влияние на вышеуказанные изменения оказала скрытая безработица.
In France, suicide is a phenomenon that affects the whole of the population, particularly since the 1970s, when mass unemployment emerged. Самоубийство во Франции - это явление, затрагивающее все население, в частности с 1975 года, когда появилась массовая безработица.
Thus, the homelessness phenomenon is a reflection of other problems such as the housing crisis, unemployment and inadequate qualifications. Отсюда следует тот факт, что явление бездомных - это отражение таких других проблем, как жилищный кризис, безработица, недостаточная квалификации.
The greatest cause of poverty in the family is unemployment. Главной причиной нищеты в семье является безработица.
One of the main causes of poverty and exclusion in Estonia continues to be unemployment. Одной из главных причин бедности и отчуждения в Эстонии по-прежнему является безработица.
Malnutrition, ignorance, unemployment, early marriage, early motherhood and repeated childbearing further increased their vulnerability. Их уязвимое положение усугубляется такими проблемами, как недоедание, невежество, безработица, ранние браки, ранняя беременность и частые роды.
At the same time, unemployment creates psychological stress for many young people. В то же время безработица приводит к развитию у многих молодых людей психологического стресса.
The three main drawbacks inherent in capitalism, and highlighted by Keynes, have been confirmed by experience: instability, social inequalities and unemployment. Практика подтвердила три главных недостатка, присущих капитализму и высвеченных Кейнсом: нестабильность, социальное неравенство и безработица.
Commerce and industry were paralysed by the lack of raw materials and spare parts, unemployment skyrocketed and incomes plummeted. Торговля и промышленность были парализованы нехваткой сырья и запасных частей, стремительно росла безработица, а доходы катастрофически падали.
Migration of skilled workers, unemployment, and economic insecurity. Миграция квалифицированных рабочих, безработица и отсутствие экономической безопасности.
High rates of unemployment and underemployment, especially among youth, contribute to the growth of all types of informal economic activity. Высокая безработица и неполная занятость, особенно среди молодежи, ведут к росту всех видов неформальной экономической деятельности.
Apart from physical damage, unemployment was the key problem identified in all the Serbian towns and communities visited during the Mission. Помимо материального ущерба, безработица была главной проблемой, о которой говорили во всех сербских городах и населенных пунктах во время визита миссии.
Despite this, the statistical data indicate that the unemployment of the handicapped is increasing. И все же, как показывают статистические данные, безработица среди инвалидов растет.
The problems include intolerance, mutual distrust, poor housing, exclusion, unemployment, education and systemic discrimination. К числу этих проблем относятся нетерпимость, взаимное недоверие, неблагоприятные жилищные условия, социальное отчуждение, безработица, отсутствие образования и систематическая дискриминация.
As they explained, unemployment and an illiteracy rate of 70 per cent are among the greatest problems of their society. Они пояснили, что самой большой проблемой в их стране остается безработица и неграмотность, которая достигает 70 процентов.
The century is ending with failure to solve two major problems: mass unemployment and growing inequality. Век подходит к концу, но так и не решены две главные проблемы: массовая безработица и растущее неравенство.
In the developing countries, unemployment was a crucial issue. В развивающихся странах ключевой проблемой является безработица.
Nevertheless, unemployment remains the greatest blot on the West European economic landscape and the major challenge for policy makers. Тем не менее безработица по-прежнему остается самым большим темным пятном на экономическом горизонте западноевропейских стран и основной проблемой, волнующей директивные органы.
In some developed countries, however, unemployment has contributed to situations of inequality, poverty and social exclusion. Однако в некоторых развитых странах безработица способствовала усилению неравенства, нищеты и социальной изоляции.
Poverty, social disintegration, unemployment, demographic pressures, epidemics - especially HIV/AIDS - and mass migrations are modern threats to security. В наше время нищета, социальная дезинтеграция, безработица, демографические проблемы, эпидемии - особенно ВИЧ/ СПИД - и массовые миграции представляют собой современные угрозы безопасности.
High rates of inflation and unemployment are widespread. Повсеместно царят высокий уровень инфляции и безработица.
Open, full-time unemployment is a rare phenomenon. Открытая и полная безработица является редким явлением.
Wage incomes are missing because of unemployment, early retirement and low labour force participation. Причинами отсутствия доходов в форме заработной платы являются безработица, ранний выход на пенсию и малая доля работающих по отношению ко всему населению.
This has resulted in capital-intensive investments and the growth of unemployment. В результате этого инвестиции осуществляются в капиталоемкие производства и растет безработица.
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been. И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше.