Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
The topic must likewise include the aid or assistance of an international organization in the commission of a wrongful act by a State. Эта тема также должна включать помощь или содействие со стороны международной организации в совершении государством противоправного деяния.
It addresses the topic from a functional standpoint, and is introduced as follows. В ней данная тема рассматривается с функциональной точки зрения и во введении говорится следующее.
A special theme related to food and agriculture is usually selected as the topic of the Day. В качестве темы Дня обычно выбирается какая-либо специальная тема, связанная с проблематикой продовольствия и сельского хозяйства.
The topic was very broad in scope and the attempts made to limit the coverage of the draft articles were therefore understandable. Данная тема затрагивает широкий круг вопросов, и поэтому понятны попытки ограничить охват проектов статей.
The whole topic was still at a formative stage. Данная тема в целом все еще находится на стадии разработки.
However, the present topic is certainly not devoid of practical significance. Тем не менее данная тема, разумеется, вовсе не лишена практического значения.
We can easily agree that persons displaced within their own country do not fall within the scope of this topic. Можно без труда договориться о том, что данная тема не охватывает лиц, перемещенных в их собственной стране.
The topic of "the expulsion of aliens" derives from both domestic and international law. Тема «Высылка иностранцев» относится как к внутреннему, так и к международному праву.
The topic of discrimination is covered in the framework of civic studies and human studies syllabuses. Тема дискриминации включена в программу по изучению гражданских и гуманитарных предметов.
The topic of human rights is a regular part of the guided tour and lecture programme. Тема прав человека является неотъемлемой частью программы сопровождаемых экскурсий и лекций.
Understanding the Convention and the rights enshrined in it as a tool for development is a timely topic for a day of general discussion. Понимание Конвенции и закрепленных в ней прав как инструмента развития - это своевременная тема для дня общей дискуссии.
It was noted that this topic was timely and an important part of the work of the United Nations. Было отмечено, что эта тема своевременна и является важной частью работы Организации Объединенных Наций.
For those reasons, that topic might not be as susceptible as other topics to future work at that time. По этим причинам на данном этапе эта тема может оказаться не столь актуальной для будущей работы, как другие темы.
Sweden considers the topic addressed in General Assembly resolution 59/60 to be of utmost importance. Швеция считает, что тема, затронутая в резолюции 59/60 Генеральной Ассамблеи, имеет исключительно важное значение.
That topic was also discussed by information service staff in orientation and induction programmes for new staff joining the Office. Эта тема также обсуждалась сотрудниками информационной службы в рамках программ инструктирования и введения в должность для новых сотрудников, поступающих на работу в Отделение.
It seems to me that this topic will not be soon exhausted. Как мне кажется, эта тема еще долго не будет исчерпана.
Moreover, the topic may be restricted only to national law applied extraterritorially. Более того, тема может быть сведена исключительно к экстерриториальному применению национального законодательства.
The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided. Конкретная тема или конкретные темы совещания еще предстоит определить.
There was less specific focus on religious institution roles in development but a recognition that this is a central topic that needs much more attention. Заявления относительно роли религиозных организаций в процессе развития были менее конкретными, однако признавалось, что эта тема является одной из центральных и требует гораздо больше внимания.
The topic of ecosystem approaches and oceans confronts us with a range of issues that require multidisciplinary examination. Тема экосистемных подходов и океанов ставит перед нами ряд вопросов, которые требуют многодисциплинарного изучения.
Whereas, you know that in the last week we discussed that topic at length. И, как вам известно, на прошлой неделе эта тема стала предметом длительного обсуждения.
The topic of export and import controls should also be discussed during the review process. В ходе обзорного процесса должна быть также обсуждена тема контроля за экспортом и импортом.
The topic ought to be a regular item on its agenda. Эта тема должна быть постоянным пунктом его повестки дня.
I am of the view that this topic is extremely important in an increasingly globalized world. На мой взгляд, эта тема приобретает все большее значение в нашем глобализирующемся мире.
The topic was undoubtedly a specific one. Данная тема, несомненно, носит специфический характер.