One of these topics for research, intergovernmental policy discussions and practical action is the topic of TNC-SMEs linkages. |
Одной из таких тем для изучения, межправительственных политических обсуждений и принятия практических мер является тема взаимосвязей между МСП и ТНК. |
The topic of the "new regionalism" generated a lively debate. |
Предметом оживленного обсуждения стала тема "новый регионализм". |
And, recently, both the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights have addressed this topic. |
К тому же совсем недавно эта тема была затронута как Генеральным секретарем, так и Верховным комиссаром по правам человека. |
The topic of expulsion of aliens deserved special attention for its timeliness, legal interest and practical relevance. |
Тема высылки иностранцев заслуживает особого внимания ввиду ее своевременности, представляемого ею правового интереса и практической релевантности. |
The biennial questionnaire addressed the topic of assessment in detail. |
В вопроснике за двухгодичный период подроб-но рассмотрена тема оценки. |
That topic had been included in the long-term programme of work the previous year. |
В прошлом году эта тема была включена в долгосрочную программу работы. |
In this case, the topic and scope of the activity should be defined quite clearly by the Committee. |
В этом случае тема и охват деятельности должны быть четко определены Комитетом. |
Whether Ríos Montt can win is a topic of intense debate. |
Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов. |
Each of the expert studies commissioned by the Office of the High Commissioner touches on this topic in different ways. |
В каждом из экспертных исследований, проведенных по поручению Управления Верховного комиссара, эта тема затрагивается по-разному. |
This topic is studied in two complementary ways. |
Эта тема изучается в рамках двух взаимодополняющих подходов. |
The Netherlands, which hosts numerous international organizations, attaches importance to this topic being dealt with by the ILC. |
Нидерланды, где находятся многие международные организации, считают важным, чтобы эта тема была рассмотрена КМП. |
The third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry. |
Третья тема касалась дематериализации титульных документов, особенно в области транспорта. |
This is a highly appropriate topic for Security Council discussion. |
Эта тема весьма уместна для обсуждения в Совете Безопасности. |
The second topic was the principles and practices followed by Member States in their interpretation of international treaties. |
Вторая тема касается принципов и практики, применяемых государствами-членами при толковании международных договоров. |
The first topic discussed was the challenge of introducing competition in developed and developing countries. |
Первая обсуждавшаяся тема касалась проблем, связанных с введением режима конкуренции в развитых и развивающихся странах. |
The topic of prevention, on the other hand, is concerned with the management of risk. |
Тема предотвращения, с другой стороны, касается управления риском. |
The reference document placed the topic in its historical and contemporary setting. |
В базовом документе эта тема помещена в исторический и современный контекст. |
Ask the party strategists and they will tell you that the financial crisis is a topic for losers; voters want to hear something positive. |
Спроси партийных стратегов, и они ответят, что финансовый кризис - это тема для неудачников; голосующие хотят услышать что-то позитивное. |
The topic had been included on the programme of the ILC since 1978. |
Эта тема включена в программу КМП с 1978 года. |
There was general agreement in the Commission that the topic of State responsibility was not limited to merely bilateral responsibility. |
Большинство членов Комиссии согласились с тем, что тема ответственности государств не ограничивается сугубо двусторонней ответственностью. |
The topic of the workshop was the interplay between aquatic toxic substance pollution and climate change. |
Тема этого семинара касалась взаимосвязи между загрязнением водных ресурсов токсичными веществами и изменением климата. |
Related to the above, the agenda included the topic "Basic data on public administration and finance for policy-making purposes". |
В связи с вышеперечисленными темами в повестку дня была также включена тема "Основные данные о государственном управлении и финансах для целей разработки политики". |
During the 1997/98 school year children will study the topic of occupations. |
В течение 1997/98 учебного года в школах будет рассмотрена тема профессий. |
Special topic: "The electronic store". |
Специальная тема: "Электронный магазин". |
The avoidance of transboundary harm was a difficult topic. |
Избежание трансграничного ущерба - тема трудная. |