Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
Some other members, however, noted that the topic remained a viable and useful project for the Commission to pursue. Однако некоторые другие члены Комиссии отметили, что тема сохраняет свою значимость и является полезным проектом, который Комиссии следует продолжать.
(c) The topic is concrete and feasible for progressive development and codification; с) тема должна быть конкретной и реализуемой в целях прогрессивного развития;
Furthermore, the meeting concluded that the topic of system-wide reporting should become a more regular item for discussion in inter-agency forums. Кроме того, в ходе совещания было решено, что тема общесистемной отчетности должна быть объектом более регулярного обсуждения на межучрежденческих форумах.
The topic has kept returning in a cyclical fashion for 18 years, and we have made no progress, due to great confusion. Эта тема постоянно муссируется уже на протяжении 18 лет, и из-за полной неразберихи мы топчемся на месте.
Therefore, the topic of oceans, including coral reefs, is expected to figure prominently at the Conference. Таким образом, тема океанов, включая коралловые рифы, как ожидается, будет занимать на Конференции видное место.
This topic, which was rightfully chosen as the central theme of the presidency, is at the very heart of the Organization's mandate. Эта тема, которая была правильно выбрана в качестве центральной темы в ходе данного председательствования, составляет саму суть мандата Организации.
This topic covered the planning editing process; evaluation of strategies, implementation of new methods, historical evolution, and localizing improvement potentials. Данная тема охватывает вопросы планирования процесса редактирования, оценки стратегий, внедрения новых методов, исторической эволюции и локализации потенциала усовершенствований.
The topic of fixing the broken disarmament machinery has been a regular focus of presentations by the Director of UNIDIR to the First Committee in the past. Тема ремонта сломанного разоруженческого механизма в прошлом регулярно освещалась в выступлениях директора ЮНИДИР в Первом комитете.
The Ministry of Health and Care Services will carry out a review of specialist training for general practitioners to ensure that this topic is adequately covered. Министерство здравоохранения и медицинского облуживания пересмотрит программу специальной подготовки для врачей общей практики для обеспечения того, чтобы эта тема нашла в ней должное отражение.
This topic was discussed in three presentations, given by the following experts: Эта тема затрагивалась в трех сообщениях следующих экспертов:
Ms. Wasum-Rainer (Germany) said that the topic of reservations to treaties was relevant to a large part of the work of government legal departments. Г-жа Васум-Райнер (Германия) говорит, что тема оговорок к договорам имеет непосредственное отношение к работе правовых департаментов правительств.
Equally, while intercultural education may play an important role in policy documents and curricula, in practice the topic may not receive high priority in teacher education. Точно так же, хотя межкультурная подготовка может играть важную роль в программных документах и учебных программах, на практике эта тема не получает высокого приоритета в подготовке преподавателей.
The co-chairs of Working Group A indicated that the topic would be addressed further within the Working Group. Сопредседатели Рабочей группы А указали, что эта тема будет и дальше рассматриваться в рамках этой рабочей группы.
Moreover, the topic was already being effectively addressed to some extent under various conventions and agreements, including the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. Более того, тема уже эффективно рассмотрена до известной степени в рамках различных конвенций и соглашений, включая Венскую конвенцию об охране озонового слоя.
The topic "Expulsion of aliens" was vitally important at a time when most countries were facing problems of mixed migration flows and rising illegal and irregular immigration. Тема, касающаяся высылки иностранцев, является чрезвычайно важной во время, когда большинство стран столкнулись с проблемой смешанной миграции и растущей нелегальной и незарегистрированной иммиграции.
This theme was also the topic for the International Expert Group Meeting held at United Nations Headquarters from 12 to 14 January 2010. Данная тема была также темой совещания Международной группы экспертов, состоявшегося 12 - 14 января 2010 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
There are close links to the discussion of this topic in chapter 4. Этот раздел в значительной мере перекликается с главой 4, где также раскрывается эта тема.
While reserving judgement on the outcome, his delegation tended to the view that the topic was not ripe for codification. О результатах этого исследования судить пока рано, и делегация Бразилии склоняется к мнению, что для кодификации данная тема еще не созрела.
Violence against children was a key topic discussed by the young participants who also identified this phenomenon as their most pressing concern. Тема насилия в отношении детей была в числе ключевых вопросов, обсуждавшихся молодыми участниками, которые также назвали это явление в числе наиболее волнующих их проблем.
Preventing urban crime is a timely topic in that since 2007, for the first time, the majority of the world's population has been living in cities. Тема предупреждения городской преступности является весьма актуальной, поскольку после 2007 года большинство мирового населения стало впервые проживать в городах.
Mr. Leonidchenko (Russian Federation) said that the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction touched upon the very foundations of State sovereignty. Г-н Леонидченко (Российская Федерация) говорит, что тема об иммунитете должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции затрагивает самые основы суверенитета государства.
Accordingly, many of the instruments that deal with disaster relief also touch upon the topic of information exchange. В связи с этим во многих документах, в которых рассматривается оказание чрезвычайной помощи в случае бедствий, затрагивается также тема обмена информацией.
It was agreed that although the topic raised difficult and complex issues, particularly in the nexus of insolvency and corporate law, the possibility of further work should be given serious consideration. Было достигнуто согласие о том, что, хотя эта тема затрагивает трудные и сложные вопросы, связанные, в частности, с комплексом законодательства о несостоятельности и корпорациях, следует серьезно изучить вопрос о возможности ее проработки в будущем.
It was also observed that the Special Rapporteur should not forget that the topic under study is directly linked with domestic criminal law systems. Было отмечено также, что Специальный докладчик не должен забывать о том, что обсуждаемая тема напрямую связана с национальными уголовно-правовыми системами.
It would have to encompass full and open participation by the local community, a topic which this paper explores in greater depth. Тема привлечения заинтересованных сторон, выражающегося в полном и открытом участии всей местной общины, более подробно рассматривается в настоящем документе.