Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
The topic of this meeting is indeed vital, and is at the core of international peace and security. Тема сегодняшнего заседания имеет жизненно важное значение и отражает саму суть международного мира и безопасности.
The topic of the current thematic debate is central to the security of all Member States. Тема данных тематических прений имеет ключевое значение для безопасности всех государств-членов.
The topic of responsibility of international organizations was both sensitive and complex and was complicated further by the scarcity of practice in the field. Тема ответственности международных организаций является деликатной и неоднозначной и усложняется незначительностью практики в данной сфере.
The topic was highly complex and had to be developed in considerable detail. Эта тема является весьма сложной и должна быть детально проработана.
We welcome the decision of the Informal Consultative Process to consider the topic of maritime security and safety in future discussions. Мы приветствуем решение Процесса неофициальных консультаций о том, чтобы в ходе будущих обсуждений рассматривалась тема безопасности и охраны на море.
This is a very sensitive topic, given its intimate link with national defence systems. Данная тема является очень деликатной, так как она тесно связана с системами национальной обороны.
The main topic of the panel discussion was risk and risk management. Основная тема обсуждения в группе касалась риска и управления риском.
It was pointed out that such a topic could provide an area for further research to be undertaken by UNCTAD. Было указано, что эта тема могла бы стать для ЮНКТАД одним из направлений дальнейших исследований.
Future partnership work will seek to integrate more fully those Basel Convention regional and coordinating centres for which the particular topic addressed by the partnership is a priority. В будущем работа по партнерству будет направлена на более полное задействование тех региональных и координационных центров Базельской конвенции, в которых та или иная тема, рассматриваемая данным партнерством, имеет приоритетное значение.
A panel session will discuss this topic. Эта тема будет обсуждена на групповом заседании.
It would be important also to include information on why the proposed topic should be addressed by the Consultative Process. Важно также представлять объяснения о том, почему предложенная тема должна быть рассмотрена в рамках Консультативного процесса.
The topic was reviewed in depth by the Bureau in October 2007. Эта тема была углубленно проанализирована Бюро в октябре 2007 года.
The topic "Expulsion of aliens" was complex and problematic and might not be ripe for codification. Тема «Высылка иностранцев» является сложной и проблемной, и, возможно, она еще не созрела для кодификации.
In its debate, the Commission had generally recognized that the topic presented a range of complex issues. В ходе прений члены Комиссии в целом признали, что эта тема сопряжена с целым рядом сложных вопросов.
Ms. Escobar (El Salvador) said that the topic "Expulsion of aliens" was sensitive, complex and fundamental. Г-жа Эскобар (Сальвадор) говорит, что тема «Высылка иностранцев» имеет деликатный, сложный и фундаментальный характер.
Some delegations raised doubts as to the suitability of the topic for codification. Некоторые делегации выразили сомнения относительно того, что эта тема подходит для кодификации.
The topic represents an urgently needed further development of international law on water resources. Эта тема свидетельствует о срочной необходимости дальнейшего развития международного права в области водных ресурсов.
In that sense, the biennial topic of commodities could not be more relevant. В этой связи становится как никогда актуальной рассматриваемая раз в два года тема сырьевых товаров.
We consider an FMCT to be the topic most ripe for negotiations. Мы считаем, что для переговоров наиболее созрела тема ДЗПРМ.
With the introduction of psychological service in school, the school psychologist also treats this topic. С созданием в школах психологической службы эта тема также затрагивается школьным психологом.
The Handbook has become a part of the regular working material at seminars dealing with the topic of torture and inhuman treatment. Пособие стало одним из обычных рабочих материалов на семинарах, на которых изучается тема пыток и бесчеловечного обращения.
The topic touched on issues of immigration and national security that were unique to each State. Данная тема затрагивает вопросы иммиграции и национальной безопасности, которые имеют свою специфику для каждого государства.
The subject of recognition was a separate and preliminary question of international law and should not be included in the topic. Тема признания является отдельным и предварительным вопросом международного права и не должна включаться в рассматриваемую проблему.
The topic was expulsion of aliens and not the legal regime of nationality. Тема посвящена высылке иностранцев, а не правовому режиму гражданства.
For most people, sanitation is a highly private matter and an uncomfortable topic for public discussion. Для большинства людей тема санитарии является в высшей степени частной и неудобной темой для публичного обсуждения.