Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
The view was expressed that the topic was not yet ready for the formulation of draft articles. Было высказано мнение о том, что эта тема еще не готова для разработки проектов статей.
Should the topic be retained, it would lend itself to the preparation of a draft convention. Если данная тема будет сохранена, то по итогам ее рассмотрения можно будет подготовить проект конвенции.
The topic "Extraterritorial jurisdiction" is in an advanced stage in terms of State practice, and is concrete. З. Тема "Экстерриториальная юрисдикция" является созревшей с точки зрения практики государств и является конкретной.
Looking even further ahead, we are pleased that the topic of maritime security has been identified for discussions at the Informal Consultative Process in 2008. Заглядывая еще дальше вперед, мы рады, что тема морской безопасности была выбрана для дискуссии на Неофициальном консультативном процессе в 2008 году.
For us, both the topic of other weapons of mass destruction (WMDs) and the question of outer space are very important. Для нас и тема «Другие виды оружия массового уничтожения», и вопросы космоса очень важны.
Some members were of the view that the topic of unilateral acts was unfit for codification, especially in light of the difficulties encountered in defining and classifying the acts. Несколько членов высказали мнение, что тема односторонних актов непригодна для кодификации, особенно в свете трудностей с определением и классификацией.
She said that at the previous session this topic was discussed and it was agreed to seek a workable and useful balance between specific and general. Она отметила, что на предыдущей сессии эта тема уже обсуждалась и было решено стремиться к практически достижимому и полезному балансу между конкретным и общим.
The central topic of discussion arising from the speakers' presentations in this session concerned verification aspects following the presentation of the verification blueprint concept. Центральная тема дискуссии, вытекавшей из презентаций на этом заседании, касалась аспектов проверки в свете презентации концепции схемы проверки.
A view was expressed that there was no evidence that the topic deserved autonomous treatment and was suitable for codification and progressive development. Высказывалось мнение о том, что не имеется оснований считать, что эта тема заслуживает отдельного рассмотрения, и что она пригодна для кодификации и прогрессивного развития.
It was also cautioned that the topic of sovereign immunity raised questions of public policy, which did not easily lend itself to harmonisation. Было также высказано предостережение в связи с тем, что тема суверенного иммунитета порождает вопросы публичной политики, которые с трудом поддаются согласованию.
The present study attempts a comprehensive examination of the effect of armed conflict on treaties, a new topic on the agenda of the International Law Commission. В настоящем исследовании делается попытка всесторонне рассмотреть вопрос о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры - новая тема, стоящая на повестке дня Комиссии международного права.
The threat to children's lives was manifest in armed conflict and foreign occupation, a topic that had been totally ignored in the report. Угроза жизни детей возникает в условиях вооруженных конфликтов и иностранной оккупации, и эта тема совсем не затронута в докладе.
This is not to say that the topic has not sparked any interest; quite the contrary. Вместе с тем это не означает, что данная тема не представляет интереса - скорее наоборот.
This topic is mentioned repeatedly in relation to the plan to further professionalize the police force, as the report points out. Это та тема, на которую неоднократно обращалось внимание при обсуждении плана дальнейшей, как указывается в докладе, профессионализации полицейских сил.
Another topic of the game is the stories as such and how they become reality. Ещё одна повторяющаяся тема в игре - истории как таковые и то, как они воплощаются в жизнь.
Of course, this is again a topic on which much more could tell, for example, about the history of the military. Конечно, это еще раз тема, на которую гораздо больше может сказать, например, об истории военных.
The topic of his Doktor nauk work was "Wave beams and pulses in nonlinear media". Тема его докторской диссертации: «Волновые пучки и импульсы в нелинейных средах».
The most immediate philosophical topic that the riddle introduces involves the existence of the tree (and the sound it produces) outside of human perception. Непосредственно, сама философская тема затрагивает загадку существования дерева (и звука, который оно создает) вне человеческого восприятия.
For more information of this topic check the article "Maximizing Parallel Downloads in the Carpool Lane" by Tenni Theurer. Более подробно эта тема освещена в статье «Исследование производительности, часть 4: максимизация параллельных загрузок в Carpool Lane» от Tenni Theurer.
Another recurring topic in the debate discusses alternatives to Linux and MINIX, such as GNU (Hurd) and 4.4BSD. Другая повторяющаяся тема в этом споре - альтернативы Linux и MINIX, такие как GNU и 4.4BSD.
The topic was so novel that, while Markowitz was defending his dissertation, Milton Friedman argued his contribution was not economics. Тема была настолько новой, что, когда Марковиц защищал свою диссертацию, Милтон Фридман утверждал, что его вклад не является экономическим.
The central topic of discussion was "Religion, Society and International Security." Тема форума - «Религия, общество и международная безопасность».
Amending the Constitution has been a topic of much debate in contemporary Canada, and the two most comprehensive attempts to revise the document have both been defeated. Изменение Конституции - тема серьёзного обсуждения в современной Канаде, а обе наиболее полные попытки пересмотреть основной закон были неудачными.
Accordingly, if and when a topic is resubmitted to a working group, legislative development can then continue with as little disruption as possible. Соответственно, в случае, если та или иная тема будет вновь представлена на рассмотрение той или иной рабочей группе, разработка законодательных текстов может быть продолжена с минимальными возможными срывами.
So, Alex, what's the topic of your dissertation? Итак, Алекс, какая тема твоей диссертации?