Примеры в контексте "Topic - Тема"

Примеры: Topic - Тема
During the current year, the topic of space debris had been a central consideration in statements by representatives of a number of States. В этом году тема космического мусора была центральным элементом выступлений представителей многих государств.
The fourth topic requiring attention was that of South-South cooperation, which should complement rather than replace North-South aid. Четвертая тема для рассмотрения касается сотрудничества Юг-Юг, которое должно не подменять собой, а дополнять помощь по линии Север-Юг.
The Secretary-General considers the topic of the report to be increasingly important and one in need of thoughtful analysis and reflection. Генеральный секретарь считает, что тема доклада приобретает все более важное значение и нуждается в тщательном анализе и осмыслении.
It was unfortunate that the topic of diplomatic protection was selected by the Commission without prior elaboration through the preparation of a synopsis. З. К сожалению, тема дипломатической защиты была выбрана Комиссией без предварительной проработки посредством подготовки краткого обзора.
Over the past 20 years the topic of migration has been perceived to be an increasingly crucial demographic and political problem. На протяжении последних 20 лет тема миграции рассматривается как приобретающая все более важное значение демографическая и политическая проблема.
The topic of State responsibility rightly occupied an important place on the Commission's agenda. Тема ответственности государств обоснованно занимает важное место в повестке дня Комиссии.
In the ensuing discussion there was general agreement that the topic was of high interest. В ходе последующего обсуждения было достигнуто общее согласие относительно того, что данная тема представляет собой большой интерес.
Seems to be a popular topic of conversation these days. Это популярная тема в последнее время.
While the topic deserved further consideration, it did not fall within the competence of the Third Committee. Хотя эта тема заслуживает дальнейшего рассмотрения, она не входит в сферу компетенции Третьего комитета.
State responsibility was a topic of central importance in international law and international relations. Тема об ответственности государств играет центральную роль в международном праве и международных отношениях.
The topic had an impact on individuals and on relations between States. Эта тема имеет значение для отдельных лиц и для отношений между государствами.
The broader the topic, the more difficult it was to reach agreement on it. Чем более широкой является тема, тем сложнее достичь по ней согласия.
In any event, the topic required further study, and the draft resolution proposed in the report was therefore premature. В любом случае эта тема требует дальнейшего изучения, и поэтому предлагаемый в докладе проект резолюции является преждевременным.
Anyways, Jae Hee is a prohibited topic today. Чже Хи сегодня - запрещённая тема.
You're quite the topic of conversation in the staffroom. Вы - отдельная тема разговоров в учительской.
Most of the objectives were achieved, but due to time limitations the topic of the data acquisition process was covered only superficially. Большинство из поставленных целей были достигнуты, однако из-за ограниченного времени тема сбора данных была затронута лишь косвенно.
Item 8 - "Performance indicators for statistical offices" is the topic for substantive discussion at this year's plenary session. Пункт 8 - "Показатели эффективности деятельности статистических управлений" - это тема, которая будет обсуждаться по существу на пленарной сессии этого года.
The following topic is cooperation in trade finance among developing countries. После этого рассматривается тема сотрудничества развивающихся стран в области финансирования торговли.
I guess the number one topic to avoid is my brother Patrick. Я думаю самая важная тема которую надо избегать это мой брат Патрик.
The round table dealt with the topic of indigenous people and health. В рамках этого "круглого стола" рассматривалась тема об охране здоровья коренных народов.
It was pointed out that there were two aspects to the topic of confidentiality of information in arbitral proceedings. Было указано, что тема конфиденциальности информации в арбитражном разбирательстве имеет два аспекта.
The prevailing view was that, albeit interesting, the topic was not of high priority. Возобладало мнение о том, что эта тема, хотя она и интересна, не имеет высокоприоритетного значения.
It follows from its title that the present topic is limited to questions of nationality solely in relation to the occurrence of a succession of States. Из ее названия вытекает, что данная тема ограничивается вопросами гражданства только в связи со случаями правопреемства государств.
It also recommended that the other reports follow the example of the TDR in exploring one carefully chosen topic each year. Он также рекомендовал, чтобы и в других докладах по примеру "ДТР" ежегодно анализировалась одна тщательно выбираемая тема.
Mr. YUTZIS said that the topic needed further thought. Г-н ЮТСИС говорит, что данная тема нуждается в дополнительной проработке.